DaPortal

# $Id$
# Copyright (c) 2012 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the DaPortal package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DaPortal 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-12 02:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/system/common.php:39
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#: ../src/system/common.php:53 ../src/modules/browser/module.php:90
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#: ../src/system/common.php:86 ../src/modules/probe/module.php:381
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: ../src/system/common.php:86
msgid "byte"
msgstr "octet"
#: ../src/system/common.php:88
msgid "kB"
msgstr "ko"
#: ../src/system/common.php:90
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: ../src/system/common.php:92
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: ../src/system/common.php:93
msgid "TB"
msgstr "To"
#: ../src/system/content.php:73 ../src/modules/content/module.php:350
msgid "Content by"
msgstr "Contenu de"
#: ../src/system/content.php:74
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
#: ../src/system/content.php:75
msgid "More content..."
msgstr "Autres contenus..."
#: ../src/system/content.php:76
msgid "on"
msgstr "le"
#: ../src/system/content.php:77
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../src/system/content.php:78 ../src/modules/content/module.php:351
#: ../src/modules/content/module.php:1142
#: ../src/modules/content/module.php:1301
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: ../src/system/content.php:79 ../src/modules/content/module.php:357
msgid "Submit content"
msgstr "Soumettre un contenu"
#: ../src/system/content.php:80 ../src/modules/content/module.php:1541
#: ../src/modules/group/module.php:177 ../src/modules/user/module.php:530
#: ../src/modules/user/module.php:1367 ../src/modules/user/module.php:1371
msgid "Update"
msgstr "Modifier"
#: ../src/system/content.php:91 ../src/modules/admin/module.php:43
#: ../src/modules/browser/module.php:61 ../src/modules/browser/module.php:82
#: ../src/modules/content/module.php:73 ../src/modules/content/module.php:167
#: ../src/modules/content/module.php:776 ../src/modules/content/module.php:1187
#: ../src/modules/content/module.php:1208
#: ../src/modules/content/module.php:1229
#: ../src/modules/content/module.php:1388
#: ../src/modules/content/module.php:1488 ../src/modules/group/module.php:114
#: ../src/modules/group/module.php:259 ../src/modules/group/module.php:420
#: ../src/modules/group/module.php:517 ../src/modules/group/module.php:622
#: ../src/modules/group/module.php:694 ../src/modules/group/module.php:767
#: ../src/modules/project/module.php:642 ../src/modules/salt/module.php:63
#: ../src/modules/salt/module.php:92 ../src/modules/salt/module.php:137
#: ../src/modules/user/module.php:217 ../src/modules/user/module.php:672
#: ../src/modules/user/module.php:918 ../src/modules/user/module.php:1007
#: ../src/modules/user/module.php:1104 ../src/modules/user/module.php:1149
#: ../src/modules/user/module.php:1629 ../src/modules/user/module.php:1698
#: ../src/modules/user/module.php:1738 ../src/modules/user/module.php:1939
#: ../src/modules/wiki/module.php:120
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission non accordée"
#: ../src/system/content.php:146 ../src/system/content.php:164
#: ../src/system/content.php:208 ../src/system/content.php:230
#: ../src/system/content.php:252 ../src/modules/browser/module.php:75
#: ../src/modules/user/module.php:186 ../src/modules/user/module.php:203
#: ../src/modules/user/module.php:1658 ../src/modules/wiki/content.php:71
msgid "The request expired or is invalid"
msgstr "La requête a expiré ou est invalide"
#: ../src/system/content.php:192 ../src/system/content.php:193
msgid " must be set"
msgstr " doit être spécifié(e)"
#: ../src/system/content.php:223
msgid "Only administrators can update content"
msgstr "Seuls les administrateurs peuvent modifier le contenu"
#: ../src/system/content.php:245
msgid "Only administrators can update timestamps"
msgstr "Seuls les administrateurs peuvent modifier l'horodatage"
#: ../src/system/content.php:271 ../src/system/content.php:662
#: ../src/system/content.php:677 ../src/modules/browser/module.php:416
#: ../src/modules/content/module.php:212 ../src/modules/content/module.php:640
#: ../src/modules/manual/module.php:351 ../src/modules/manual/module.php:389
#: ../src/modules/project/content.php:89
#: ../src/modules/project/content/bug.php:77
#: ../src/modules/project/content/bug.php:153
#: ../src/modules/search/module.php:270
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../src/system/content.php:272 ../src/modules/group/module.php:594
#: ../src/modules/project/content/bug.php:154
#: ../src/modules/search/module.php:271 ../src/modules/user/module.php:287
#: ../src/modules/user/module.php:694
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
#: ../src/system/content.php:272 ../src/modules/browser/module.php:418
#: ../src/modules/content/module.php:640
#: ../src/modules/download/content/folder.php:88
#: ../src/modules/project/content.php:90
#: ../src/modules/project/content/bug.php:79
#: ../src/modules/project/content/bug.php:154
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:78 ../src/modules/project/scm/cvs.php:220
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:376 ../src/modules/project/scm/git.php:79
#: ../src/modules/search/module.php:271 ../src/modules/wiki/content.php:176
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/system/content.php:566 ../src/modules/admin/module.php:229
#: ../src/modules/content/module.php:1110 ../src/modules/group/module.php:309
#: ../src/modules/project/content.php:309 ../src/modules/user/module.php:716
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: ../src/system/content.php:568 ../src/modules/admin/module.php:212
#: ../src/modules/admin/module.php:231 ../src/modules/content/module.php:215
#: ../src/modules/content/module.php:1112 ../src/modules/group/module.php:136
#: ../src/modules/group/module.php:282 ../src/modules/group/module.php:311
#: ../src/modules/project/content.php:311 ../src/modules/user/module.php:411
#: ../src/modules/user/module.php:696 ../src/modules/user/module.php:718
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../src/system/content.php:603 ../src/modules/admin/module.php:28
#: ../src/modules/admin/module.php:124 ../src/modules/admin/module.php:251
#: ../src/modules/download/content/file.php:152
#: ../src/modules/download/content/folder.php:170
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../src/system/content.php:661 ../src/system/content.php:676
#: ../src/modules/project/content.php:417
#: ../src/modules/project/content.php:450
#: ../src/modules/project/content/bug.php:218
#: ../src/modules/project/module.php:721 ../src/modules/wiki/content.php:257
msgid "Title: "
msgstr "Titre : "
#: ../src/system/content.php:665 ../src/system/content.php:680
#: ../src/modules/project/module.php:723
msgid "Content: "
msgstr "Contenu : "
#: ../src/system/content.php:714 ../src/modules/content/module.php:797
#: ../src/modules/project/module.php:447
msgid "Preview: "
msgstr "Prévisualisation : "
#: ../src/system/content.php:826
msgid "Could not insert the content"
msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu"
#: ../src/system/content.php:870
msgid "Could not update the content"
msgstr "Impossible de modifier le contenu"
#: ../src/formats/html.php:512
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/formats/html.php:515
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/formats/html.php:518
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: ../src/formats/html.php:522 ../src/modules/project/scm/cvs.php:222
#: ../src/modules/wiki/content.php:178
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/formats/html.php:539 ../src/modules/user/module.php:255
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../src/formats/html.php:575 ../src/formats/html.php:615
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: ../src/formats/html.php:739
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/formats/html.php:739
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/formats/html.php:740
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/formats/html.php:741
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: ../src/formats/html.php:741
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: ../src/formats/html.php:742
msgid "Insert ruler"
msgstr "Insérer un séparateur"
#: ../src/formats/html.php:743
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"
#: ../src/formats/html.php:744
msgid "Insert image"
msgstr "Insérer une image"
#: ../src/formats/html.php:745
msgid "Insert table"
msgstr "Insérer une table"
#: ../src/formats/html.php:746
msgid "Insert text"
msgstr "Insérer du texte"
#: ../src/formats/html.php:747
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: ../src/formats/html.php:748
msgid "Heading 1"
msgstr "Titre 1"
#: ../src/formats/html.php:748
msgid "Heading 2"
msgstr "Titre 2"
#: ../src/formats/html.php:749
msgid "Heading 3"
msgstr "Titre 3"
#: ../src/formats/html.php:749
msgid "Heading 4"
msgstr "Titre 4"
#: ../src/formats/html.php:750
msgid "Heading 5"
msgstr "Titre 5"
#: ../src/formats/html.php:750
msgid "Heading 6"
msgstr "Titre 6"
#: ../src/formats/html.php:751
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/formats/html.php:751
msgid "Preformatted"
msgstr "Préformatté"
#: ../src/formats/html.php:752
msgid "Quotation"
msgstr "Citation"
#: ../src/formats/html.php:753
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: ../src/formats/html.php:754
msgid "Cursive"
msgstr "Cursive"
#: ../src/formats/html.php:755
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasy"
#: ../src/formats/html.php:756
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
#: ../src/formats/html.php:757
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans sérif"
#: ../src/formats/html.php:758
msgid "Serif"
msgstr "Sérif"
#: ../src/formats/html.php:759 ../src/modules/browser/module.php:418
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../src/formats/html.php:761
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: ../src/formats/html.php:762
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: ../src/formats/html.php:763
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: ../src/formats/html.php:764
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrer"
#: ../src/formats/html.php:765
msgid "Subscript"
msgstr "Indice"
#: ../src/formats/html.php:766
msgid "Superscript"
msgstr "Exposant"
#: ../src/formats/html.php:767
msgid "Remove format"
msgstr "Restorer le format"
#: ../src/formats/html.php:768
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
#: ../src/formats/html.php:769
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../src/formats/html.php:770
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
#: ../src/formats/html.php:771
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#: ../src/formats/html.php:772
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
#: ../src/formats/html.php:773
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
#: ../src/formats/html.php:774
msgid "Unindent"
msgstr "Décaler vers la gauche"
#: ../src/formats/html.php:775
msgid "Indent"
msgstr "Décaler vers la droite"
#: ../src/modules/admin/module.php:66 ../src/modules/browser/module.php:47
#: ../src/modules/content/module.php:59 ../src/modules/group/module.php:63
#: ../src/modules/manual/module.php:47 ../src/modules/probe/module.php:42
#: ../src/modules/salt/module.php:42 ../src/modules/search/module.php:47
#: ../src/modules/top/module.php:38 ../src/modules/user/module.php:83
msgid "Invalid action"
msgstr "Action invalide"
#: ../src/modules/admin/module.php:99 ../src/modules/admin/module.php:156
msgid "Configuration audit"
msgstr "Audit de configuration"
#: ../src/modules/admin/module.php:100 ../src/modules/admin/module.php:190
msgid "Modules administration"
msgstr "Administration des modules"
#: ../src/modules/admin/module.php:149 ../src/modules/content/module.php:1100
#: ../src/modules/group/module.php:346 ../src/modules/user/module.php:755
msgid "Back to the administration"
msgstr "Retour à l'administration"
#: ../src/modules/admin/module.php:165
msgid "Could not check for the default password"
msgstr "Impossible de vérifier le mot de passe par défaut"
#: ../src/modules/admin/module.php:171
msgid "The administrative password must be changed"
msgstr "Le mot de passe administrateur doit être changé"
#: ../src/modules/admin/module.php:178
msgid "The default password was changed accordingly"
msgstr "Le mot de passe initial a bien été changé"
#: ../src/modules/admin/module.php:203 ../src/modules/admin/module.php:257
#: ../src/modules/user/module.php:881 ../src/modules/user/module.php:946
msgid "Could not list modules"
msgstr "Impossible de lister les modules"
#: ../src/modules/admin/module.php:211
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../src/modules/admin/module.php:219 ../src/modules/browser/module.php:163
#: ../src/modules/content/module.php:1150
#: ../src/modules/content/module.php:1289
#: ../src/modules/download/content/folder.php:138
#: ../src/modules/group/module.php:294 ../src/modules/salt/module.php:323
#: ../src/modules/salt/module.php:376 ../src/modules/user/module.php:709
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: ../src/modules/admin/module.php:221 ../src/modules/content/module.php:1139
#: ../src/modules/group/module.php:297 ../src/modules/user/module.php:666
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../src/modules/admin/module.php:225 ../src/modules/content/module.php:1140
#: ../src/modules/group/module.php:301 ../src/modules/user/module.php:667
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../src/modules/admin/module.php:306
msgid "Module(s) could be disabled successfully"
msgstr "Le(s) module(s) ont pu être désactivé(s)"
#: ../src/modules/admin/module.php:307
msgid "Some module(s) could not be disabled"
msgstr "Certains modules n'ont pas pu être désactivés"
#: ../src/modules/admin/module.php:321
msgid "Module(s) could be enabled successfully"
msgstr "Le(s) module(s) ont pu être activé(s)"
#: ../src/modules/admin/module.php:322
msgid "Some module(s) could not be enabled"
msgstr "Certains modules n'ont pas pu être activés"
#: ../src/modules/article/module.php:28 ../src/modules/article/module.php:37
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
#: ../src/modules/article/module.php:31
msgid "Articles administration"
msgstr "Administration des articles"
#: ../src/modules/article/module.php:32
msgid "Article list"
msgstr "Liste des articles"
#: ../src/modules/article/module.php:33
msgid "Articles by"
msgstr "Articles par"
#: ../src/modules/article/module.php:34
msgid "Articles by group"
msgstr "Articles par le groupe"
#: ../src/modules/article/module.php:35 ../src/modules/article/content.php:33
msgid "New article..."
msgstr "Nouvel article..."
#: ../src/modules/article/module.php:36
msgid "Submit article"
msgstr "Soumettre un article"
#: ../src/modules/article/content.php:30
msgid "Article by"
msgstr "Article par"
#: ../src/modules/article/content.php:31
msgid "More articles..."
msgstr "Autres articles..."
#: ../src/modules/article/content.php:32 ../src/modules/news/content.php:32
msgid "Read"
msgstr "Lire"
#: ../src/modules/blog/module.php:28
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../src/modules/blog/module.php:31
msgid "Blogs administration"
msgstr "Administration des blogs"
#: ../src/modules/blog/module.php:32
msgid "Post by"
msgstr "Billet par"
#: ../src/modules/blog/module.php:33
msgid "Blog post"
msgstr "Billet de blog"
#: ../src/modules/blog/module.php:34
msgid "Blog posts"
msgstr "Billets de blog"
#: ../src/modules/blog/module.php:35
msgid "Latest posts"
msgstr "Derniers billets"
#: ../src/modules/blog/module.php:36
msgid "Posts by"
msgstr "Billets par"
#: ../src/modules/blog/module.php:37
msgid "Posts by group"
msgstr "Billets par le groupe"
#: ../src/modules/blog/module.php:38
msgid "New post"
msgstr "Nouveau billet"
#: ../src/modules/blog/module.php:39
msgid "Planet"
msgstr "Planète"
#: ../src/modules/browser/module.php:68 ../src/modules/content/module.php:147
msgid "Anonymous submissions are not allowed"
msgstr "Les soumissions anonymes ne sont pas autorisées"
#: ../src/modules/browser/module.php:79
msgid "Could not lookup the path"
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin"
#: ../src/modules/browser/module.php:159 ../src/modules/project/scm/cvs.php:117
msgid "Parent directory"
msgstr "Dossier parent"
#: ../src/modules/browser/module.php:170
#: ../src/modules/download/content/file.php:136
#: ../src/modules/project/content.php:379
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: ../src/modules/browser/module.php:178 ../src/modules/browser/module.php:303
#: ../src/modules/download/content/file.php:37
#: ../src/modules/download/module.php:183
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/modules/browser/module.php:220 ../src/modules/browser/module.php:247
#: ../src/modules/browser/module.php:269
msgid "Browser: "
msgstr "Browser : "
#: ../src/modules/browser/module.php:235
msgid "Could not download the file requested"
msgstr "Impossible de télécharger le fichier demandé"
#: ../src/modules/browser/module.php:263 ../src/modules/group/module.php:417
#: ../src/modules/group/module.php:514 ../src/modules/project/content.php:171
#: ../src/modules/user/module.php:799 ../src/modules/user/module.php:915
#: ../src/modules/user/module.php:1004 ../src/modules/user/module.php:1146
#: ../src/modules/user/module.php:1695
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: ../src/modules/browser/module.php:269
msgid "Upload to "
msgstr "Envoyer vers "
#: ../src/modules/browser/module.php:276 ../src/modules/browser/module.php:383
msgid "Could not open the file or directory requested"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ou dossier demandé"
#: ../src/modules/browser/module.php:300 ../src/modules/content/module.php:807
#: ../src/modules/content/module.php:1431
#: ../src/modules/content/module.php:1530 ../src/modules/group/module.php:141
#: ../src/modules/group/module.php:174 ../src/modules/project/module.php:731
#: ../src/modules/project/module.php:756 ../src/modules/salt/module.php:498
#: ../src/modules/user/module.php:251 ../src/modules/user/module.php:296
#: ../src/modules/user/module.php:320 ../src/modules/user/module.php:342
#: ../src/modules/user/module.php:427 ../src/modules/user/module.php:528
#: ../src/modules/user/module.php:1298 ../src/modules/user/module.php:1577
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src/modules/browser/module.php:329 ../src/modules/browser/module.php:336
#: ../src/modules/download/module.php:287
#: ../src/modules/download/module.php:294
#: ../src/modules/project/content.php:339
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
#: ../src/modules/browser/module.php:332 ../src/modules/download/module.php:290
msgid "Forbidden filename"
msgstr "Nom de fichier interdit"
#: ../src/modules/browser/module.php:340 ../src/modules/download/module.php:298
msgid "No file uploaded"
msgstr "Pas de fichier envoyé"
#: ../src/modules/browser/module.php:343
msgid "Destination is not a directory"
msgstr "La destination doit être un répertoire"
#: ../src/modules/browser/module.php:353 ../src/modules/content/module.php:829
#: ../src/modules/content/module.php:902 ../src/modules/content/module.php:960
#: ../src/modules/download/content/file.php:225
#: ../src/modules/download/module.php:329 ../src/modules/probe/module.php:95
#: ../src/modules/probe/module.php:281 ../src/modules/project/module.php:64
#: ../src/modules/project/module.php:678 ../src/modules/project/module.php:683
#: ../src/modules/project/module.php:689 ../src/modules/project/module.php:695
msgid "Internal server error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
#: ../src/modules/browser/module.php:410
msgid "Could not open the directory requested"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier demandé"
#: ../src/modules/browser/module.php:417 ../src/modules/user/module.php:40
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: ../src/modules/browser/module.php:417
#: ../src/modules/download/content/folder.php:87
#: ../src/modules/group/module.php:281 ../src/modules/group/module.php:550
#: ../src/modules/user/module.php:386 ../src/modules/user/module.php:485
#: ../src/modules/user/module.php:695 ../src/modules/user/module.php:1063
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../src/modules/browser/module.php:419
#: ../src/modules/download/content/folder.php:88
#: ../src/modules/project/content.php:213
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: ../src/modules/browser/module.php:471
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
#: ../src/modules/browser/module.php:478
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: ../src/modules/browser/module.php:481
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"
#: ../src/modules/browser/module.php:484
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
#: ../src/modules/browser/module.php:487
msgid "Permissions:"
msgstr "Permissions :"
#: ../src/modules/browser/module.php:491
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: ../src/modules/browser/module.php:494
msgid "Created on:"
msgstr "Créé le :"
#: ../src/modules/browser/module.php:497
msgid "Last modified:"
msgstr "Modifié le :"
#: ../src/modules/browser/module.php:500
msgid "Last access:"
msgstr "Accédé le :"
#: ../src/modules/browser/module.php:526 ../src/modules/content/module.php:1413
#: ../src/modules/group/module.php:819 ../src/modules/user/module.php:1260
#: ../src/modules/user/module.php:1314 ../src/modules/user/module.php:2030
msgid "If you are not redirected within 30 seconds, please "
msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé(e) d'ici 30 secondes, veuillez "
#: ../src/modules/browser/module.php:528 ../src/modules/content/module.php:1415
#: ../src/modules/group/module.php:821 ../src/modules/user/module.php:1262
#: ../src/modules/user/module.php:1316 ../src/modules/user/module.php:2032
msgid "click here"
msgstr "cliquer ici"
#: ../src/modules/content/module.php:127
msgid "You need to be logged in to publish content"
msgstr "Vous devez être authentifié pour pouvoir publier des contenus"
#: ../src/modules/content/module.php:133
msgid "Only moderators can publish content"
msgstr "Seuls les modérateurs peuvent publier les contenus"
#: ../src/modules/content/module.php:171
msgid "Only moderators can unpublish content"
msgstr "Seuls les modérateurs peuvent retirer des contenus"
#: ../src/modules/content/module.php:187
msgid "Anonymous updates are not allowed"
msgstr "Les modifications anonymes no sont pas autorisées"
#: ../src/modules/content/module.php:218
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: ../src/modules/content/module.php:347
msgid "Content administration"
msgstr "Administration des contenus"
#: ../src/modules/content/module.php:348
msgid "Content headlines"
msgstr "Contenus principaux"
#: ../src/modules/content/module.php:349
msgid "Content list"
msgstr "Liste des contenus"
#: ../src/modules/content/module.php:353
msgid "Publication in progress, please wait..."
msgstr "Publication en cours, veuillez patienter..."
#: ../src/modules/content/module.php:355 ../src/modules/group/module.php:813
#: ../src/modules/user/module.php:2024
msgid "Redirection in progress, please wait..."
msgstr "Redirection en cours, veuillez patienter..."
#: ../src/modules/content/module.php:356 ../src/modules/news/content.php:33
#: ../src/modules/project/content.php:40 ../src/modules/project/module.php:758
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/modules/content/module.php:359
msgid "Submission in progress, please wait..."
msgstr "Soumission en cours, veuillez patienter..."
#: ../src/modules/content/module.php:360
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: ../src/modules/content/module.php:362
msgid "Update in progress, please wait..."
msgstr "Mise à jour en cours, veuillez patienter..."
#: ../src/modules/content/module.php:451 ../src/modules/user/module.php:302
#: ../src/modules/user/module.php:565 ../src/modules/user/module.php:1878
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: ../src/modules/content/module.php:490 ../src/modules/content/module.php:647
#: ../src/modules/content/module.php:687
msgid "Unable to list contents"
msgstr "Impossible de lister les contenus"
#: ../src/modules/content/module.php:528
msgid "Could not list the content available"
msgstr "Impossible de lister le contenu"
#: ../src/modules/content/module.php:557
msgid "Could not display the content"
msgstr "Impossible d'afficher le contenu"
#: ../src/modules/content/module.php:593
msgid "Unable to lookup the group"
msgstr "Impossible d'obtenir le groupe"
#: ../src/modules/content/module.php:597
msgid "Unable to list the content"
msgstr "Impossible de lister les contenus"
#: ../src/modules/content/module.php:641 ../src/modules/project/scm/cvs.php:80
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:221
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:378 ../src/modules/wiki/content.php:177
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: ../src/modules/content/module.php:752 ../src/modules/content/module.php:770
msgid "Could not preview content"
msgstr "Impossible d'apercevoir le contenu"
#: ../src/modules/content/module.php:847
msgid "Could not submit content"
msgstr "Impossible d'envoyer le contenu"
#: ../src/modules/content/module.php:921
msgid "Unable to fetch content"
msgstr "Impossible d'obtenir le contenu"
#: ../src/modules/content/module.php:927
msgid "Could not update content"
msgstr "Impossible de modifier le contenu"
#: ../src/modules/content/module.php:931
msgid "Update "
msgstr "Modifier "
#: ../src/modules/content/module.php:1097
msgid "Back to this module"
msgstr "Retour à ce module"
#: ../src/modules/content/module.php:1141
#: ../src/modules/content/module.php:1306
msgid "Unpublish"
msgstr "Retirer"
#: ../src/modules/content/module.php:1143 ../src/modules/group/module.php:305
#: ../src/modules/user/module.php:668
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: ../src/modules/content/module.php:1196
msgid "Content could be deleted successfully"
msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être effacé(s)"
#: ../src/modules/content/module.php:1197
msgid "Some content could not be deleted"
msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être supprimés"
#: ../src/modules/content/module.php:1217
msgid "Content could be disabled successfully"
msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être désactivé(s)"
#: ../src/modules/content/module.php:1218
msgid "Some content could not be disabled"
msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être désactivés"
#: ../src/modules/content/module.php:1238
msgid "Content could be enabled successfully"
msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être activé(s)"
#: ../src/modules/content/module.php:1239
msgid "Some content could not be enabled"
msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être activés"
#: ../src/modules/content/module.php:1259 ../src/modules/salt/module.php:475
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: ../src/modules/content/module.php:1397
msgid "Content could be published successfully"
msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être publié(s)"
#: ../src/modules/content/module.php:1398
msgid "Some content could not be published"
msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être publiés"
#: ../src/modules/content/module.php:1437
#: ../src/modules/content/module.php:1538
#: ../src/modules/project/content/bug.php:155
#: ../src/modules/project/module.php:734 ../src/modules/search/module.php:272
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: ../src/modules/content/module.php:1497
msgid "Content could be unpublished successfully"
msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être retiré(s)"
#: ../src/modules/content/module.php:1498
msgid "Some content could not be unpublished"
msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être retirés"
#: ../src/modules/content/module.php:1532 ../src/modules/project/module.php:191
#: ../src/modules/search/module.php:395 ../src/modules/user/module.php:346
#: ../src/modules/user/module.php:1580
msgid "Reset"
msgstr "Restaurer"
#: ../src/modules/download/content.php:51
#: ../src/modules/download/content/file.php:232
msgid "The filename must be specified"
msgstr "Le nom du fichier doit être spécifié"
#: ../src/modules/download/content.php:62
msgid "Could not load the parent"
msgstr "Impossible d'obtenir le parent"
#: ../src/modules/download/content.php:69
msgid "Could not obtain the file list"
msgstr "Impossible de lister les fichiers"
#: ../src/modules/download/content.php:75
msgid "This file already exists"
msgstr "Un fichier existe déjà avec ce nom"
#: ../src/modules/download/content/file.php:34
msgid "Uploaded by"
msgstr "Envoyé par"
#: ../src/modules/download/content/file.php:35
#: ../src/modules/download/content/folder.php:133
msgid "Parent folder"
msgstr "Dossier parent"
#: ../src/modules/download/content/file.php:36
msgid "Upload file..."
msgstr "Envoyer un fichier..."
#: ../src/modules/download/content/file.php:66
msgid "%A, %B %e %Y, %H:%M:%S"
msgstr "%A %B %e %Y, %H:%M:%S"
#: ../src/modules/download/content/file.php:69
msgid "Could not obtain details for this file"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur ce fichier"
#: ../src/modules/download/content/file.php:80
#: ../src/modules/download/content/folder.php:186
#: ../src/modules/download/content/folder.php:198
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
#: ../src/modules/download/content/file.php:84
#: ../src/modules/project/content/bug.php:226
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
#: ../src/modules/download/content/file.php:88
msgid "Owner: "
msgstr "Propriétaire :"
#: ../src/modules/download/content/file.php:93
msgid "Group: "
msgstr "Groupe :"
#: ../src/modules/download/content/file.php:95
msgid "Permissions: "
msgstr "Permissions :"
#: ../src/modules/download/content/file.php:97
msgid "Size: "
msgstr "Taille :"
#: ../src/modules/download/content/file.php:99
msgid "Created on: "
msgstr "Créé le :"
#: ../src/modules/download/content/file.php:101
msgid "Last modified: "
msgstr "Modifié le :"
#: ../src/modules/download/content/file.php:103
msgid "Last access: "
msgstr "Accédé le :"
#: ../src/modules/download/content/file.php:105
msgid "Comment: "
msgstr "Commentaire :"
#: ../src/modules/download/content/file.php:132
#: ../src/modules/project/content.php:383
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: ../src/modules/download/content/file.php:165
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
#: ../src/modules/download/content/file.php:185
#: ../src/modules/project/module.php:747
msgid "File: "
msgstr "Fichier : "
#: ../src/modules/download/content/file.php:218
msgid "Could not register the file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
#: ../src/modules/download/content/file.php:239
msgid "Could not copy the file"
msgstr "Impossible de copier le fichier"
#: ../src/modules/download/content/folder.php:32
msgid "Folder from"
msgstr "Dossier de"
#: ../src/modules/download/content/folder.php:33
msgid "Directory listing"
msgstr "Contenu du dossier"
#: ../src/modules/download/content/folder.php:34
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: ../src/modules/download/content/folder.php:35
msgid "New folder..."
msgstr "Nouveau dossier..."
#: ../src/modules/download/content/folder.php:36
#: ../src/modules/download/module.php:197
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: ../src/modules/download/content/folder.php:86
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:77 ../src/modules/project/scm/cvs.php:375
#: ../src/modules/project/scm/git.php:78
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: ../src/modules/download/content/folder.php:87
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: ../src/modules/download/content/folder.php:153
#: ../src/modules/download/module.php:185
msgid "Upload file"
msgstr "Envoyer un fichier"
#: ../src/modules/download/content/folder.php:187
#: ../src/modules/download/content/folder.php:199
#: ../src/modules/project/content.php:304 ../src/modules/wiki/content.php:176
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/modules/download/content/folder.php:241
msgid "Could not create the directory"
msgstr "Impossible de créér le dossier"
#: ../src/modules/download/module.php:152
#: ../src/modules/download/module.php:155
#: ../src/modules/project/content.php:210
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: ../src/modules/download/module.php:154
msgid "Downloads administration"
msgstr "Administration des téléchargements"
#: ../src/modules/download/module.php:195 ../src/modules/group/module.php:144
#: ../src/modules/user/module.php:430
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: ../src/modules/download/module.php:221
msgid "Could not fetch content"
msgstr "Impossible d'obtenir le contenu"
#: ../src/modules/group/module.php:30
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: ../src/modules/group/module.php:79
msgid "Disabling groups is not allowed"
msgstr "La fermeture de groupes n'est pas autorisée"
#: ../src/modules/group/module.php:85 ../src/modules/user/module.php:139
msgid "Disabling oneself is not allowed"
msgstr "La fermeture de son propre compte n'est pas autorisée"
#: ../src/modules/group/module.php:100
msgid "Enabling groups is not allowed"
msgstr "L'activation de groupes n'est pas autorisée"
#: ../src/modules/group/module.php:129 ../src/modules/group/module.php:167
msgid "Group name: "
msgstr "Groupe :"
#: ../src/modules/group/module.php:130 ../src/modules/group/module.php:168
msgid "Group name"
msgstr "Groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:154
msgid "Update group "
msgstr "Modifier le groupe "
#: ../src/modules/group/module.php:206 ../src/modules/group/module.php:290
#: ../src/modules/group/module.php:385 ../src/modules/group/module.php:623
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:215 ../src/modules/group/module.php:255
#: ../src/modules/group/module.php:382 ../src/modules/group/module.php:746
msgid "Groups administration"
msgstr "Administration des groupes"
#: ../src/modules/group/module.php:239 ../src/modules/group/module.php:456
#: ../src/modules/group/module.php:610
msgid "Content from group"
msgstr "Contenu par le groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:274
msgid "Could not list groups"
msgstr "Impossible de lister les groupes"
#: ../src/modules/group/module.php:283 ../src/modules/group/module.php:551
#: ../src/modules/project/content.php:303
#: ../src/modules/project/content.php:384 ../src/modules/user/module.php:1064
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: ../src/modules/group/module.php:342 ../src/modules/group/module.php:469
#: ../src/modules/user/module.php:751 ../src/modules/user/module.php:961
#: ../src/modules/user/module.php:1085 ../src/modules/user/module.php:1132
#: ../src/modules/user/module.php:1379
msgid "Back to my account"
msgstr "Retour à mon compte"
#: ../src/modules/group/module.php:373 ../src/modules/group/module.php:747
msgid "Group menu"
msgstr "Menu du groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:387 ../src/modules/group/module.php:542
msgid "Group list"
msgstr "Groupes"
#: ../src/modules/group/module.php:409
msgid "Back to the site"
msgstr "Retour au site"
#: ../src/modules/group/module.php:426 ../src/modules/group/module.php:523
msgid "Could not find group"
msgstr "Impossible d'obtenir le groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:433
msgid "Group disabled successfully"
msgstr "Le(s) groupe(s) ont pu être désactivé(s)"
#: ../src/modules/group/module.php:465 ../src/modules/user/module.php:604
#: ../src/modules/user/module.php:957 ../src/modules/user/module.php:1900
msgid "My content"
msgstr "Mes contenus"
#: ../src/modules/group/module.php:501 ../src/modules/group/module.php:564
#: ../src/modules/group/module.php:585
msgid "Members of group"
msgstr "Membres du groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:506 ../src/modules/group/module.php:570
msgid "Back to the group menu"
msgstr "Retour au menu du groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:530
msgid "Group enabled successfully"
msgstr "Le(s) groupe(s) ont pu être activé(s)"
#: ../src/modules/group/module.php:547 ../src/modules/user/module.php:1057
msgid "Could not list the groups"
msgstr "Impossible de lister les groupes"
#: ../src/modules/group/module.php:591
msgid "Could not list the members for this group"
msgstr "Impossible de lister les membres de ce groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:595
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#: ../src/modules/group/module.php:613
msgid "Back to the group list"
msgstr "Retour à la liste des groupes"
#: ../src/modules/group/module.php:654 ../src/modules/user/module.php:1660
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Arguments invalides"
#: ../src/modules/group/module.php:688
msgid "Could not find the group to update"
msgstr "Impossible de trouver le groupe à mettre à jour"
#: ../src/modules/group/module.php:720
msgid "The group name is required\n"
msgstr "Le nom du groupe est requis\n"
#: ../src/modules/group/module.php:728
msgid "Could not update the group"
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:736
msgid "Group update"
msgstr "Mise à jour du groupe"
#: ../src/modules/group/module.php:740
msgid "The group was updated successfully"
msgstr "Le groupe a été mis à jour avec succès."
#: ../src/modules/group/module.php:796
msgid "invalid group(s)"
msgstr "groupe(s) invalide(s)"
#: ../src/modules/manual/module.php:177
msgid "General commands (tools and utilities)"
msgstr "Commandes (outils et accessoires)"
#: ../src/modules/manual/module.php:179
msgid "System calls and error numbers"
msgstr "Appels système et codes d'erreurs"
#: ../src/modules/manual/module.php:181
msgid "System libraries"
msgstr "Bibliothèques système"
#: ../src/modules/manual/module.php:183
msgid "System libraries (Fortran)"
msgstr "Bibliothèques système (Fortran)"
#: ../src/modules/manual/module.php:185
msgid "System libraries (Lua)"
msgstr "Bibliothèques système (Lua)"
#: ../src/modules/manual/module.php:187
msgid "Kernel interfaces"
msgstr "Interfaces du noyau"
#: ../src/modules/manual/module.php:189
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
#: ../src/modules/manual/module.php:191
msgid "Online games"
msgstr "Jeux en ligne"
#: ../src/modules/manual/module.php:193
msgid "Miscellaneous information pages"
msgstr "Pages d'information générale"
#: ../src/modules/manual/module.php:195
msgid "System maintenance procedures and commands"
msgstr "Maintenance système et commandes"
#: ../src/modules/manual/module.php:197
msgid "Kernel internals"
msgstr "Architecture noyau"
#: ../src/modules/manual/module.php:199
msgid "Kernel internals (Lua)"
msgstr "Architecture noyau (Lua)"
#: ../src/modules/manual/module.php:250 ../src/modules/manual/module.php:262
#: ../src/modules/manual/module.php:321
msgid "Manual browser"
msgstr "Manuel"
#: ../src/modules/manual/module.php:275
msgid "No manual page found"
msgstr "Pas de page de manuel correspondante"
#: ../src/modules/manual/module.php:278
#, php-format
msgid "%s: %s(%s)"
msgstr "%s: %s(%s)"
#: ../src/modules/manual/module.php:289
msgid "Back to the section"
msgstr "Retour à la section"
#: ../src/modules/manual/module.php:292 ../src/modules/user/module.php:858
#: ../src/modules/user/module.php:907 ../src/modules/user/module.php:1138
#: ../src/modules/user/module.php:1286 ../src/modules/user/module.php:1459
#: ../src/modules/user/module.php:1536 ../src/modules/user/module.php:1613
#: ../src/modules/user/module.php:1882
msgid "Back to the homepage"
msgstr "Retour à l'accueil"
#: ../src/modules/manual/module.php:343 ../src/modules/manual/module.php:381
msgid "Could not list pages"
msgstr "Impossible de lister les pages"
#: ../src/modules/manual/module.php:349 ../src/modules/manual/module.php:387
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: ../src/modules/manual/module.php:350 ../src/modules/manual/module.php:388
#: ../src/modules/manual/module.php:417
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: ../src/modules/manual/module.php:411
msgid "Could not list sections"
msgstr "Impossible de lister les sections"
#: ../src/modules/manual/module.php:418 ../src/modules/project/content.php:91
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:81
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/modules/manual/module.php:446
msgid "Section: "
msgstr "Section : "
#: ../src/modules/manual/module.php:449 ../src/modules/search/module.php:373
msgid "Any"
msgstr "Tout"
#: ../src/modules/manual/module.php:454
msgid "Page: "
msgstr "Page : "
#: ../src/modules/manual/module.php:457 ../src/modules/search/module.php:206
#: ../src/modules/search/module.php:306 ../src/modules/search/module.php:325
#: ../src/modules/wiki/module.php:90 ../src/modules/wiki/module.php:99
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: ../src/modules/news/content.php:30 ../src/modules/news/module.php:33
msgid "News by"
msgstr "Dépêche par"
#: ../src/modules/news/content.php:31
msgid "More news..."
msgstr "Autres dépêches..."
#: ../src/modules/news/content.php:34 ../src/modules/news/module.php:35
msgid "Submit news"
msgstr "Envoyer une dépêche"
#: ../src/modules/news/module.php:28 ../src/modules/news/module.php:36
msgid "News"
msgstr "Dépêche"
#: ../src/modules/news/module.php:31
msgid "News administration"
msgstr "Administration des dépêches"
#: ../src/modules/news/module.php:32
msgid "News list"
msgstr "Liste des dépêches"
#: ../src/modules/news/module.php:34
msgid "News by group"
msgstr "Dépêches par le groupe"
#: ../src/modules/probe/module.php:58 ../src/modules/probe/module.php:91
msgid "Monitoring"
msgstr "Suivi"
#: ../src/modules/probe/module.php:114
msgid "Host: "
msgstr "Hôte : "
#: ../src/modules/probe/module.php:115
msgid "Hostname"
msgstr "Hôte"
#: ../src/modules/probe/module.php:118 ../src/modules/salt/module.php:186
msgid "Monitor"
msgstr "Suivi"
#: ../src/modules/probe/module.php:126 ../src/modules/salt/module.php:788
msgid "Load average"
msgstr "Charge moyenne"
#: ../src/modules/probe/module.php:127
msgid "Process count"
msgstr "Nombre de processus"
#: ../src/modules/probe/module.php:129
msgid "Package upgrades pending"
msgstr "Mises à jour disponibles"
#: ../src/modules/probe/module.php:130
msgid "Users logged"
msgstr "Utilisateurs connectés"
#: ../src/modules/probe/module.php:131 ../src/modules/probe/module.php:203
msgid "Volume usage: "
msgstr "Utilisation de l'espace : "
#: ../src/modules/probe/module.php:256
msgid "List hosts"
msgstr "Lister les hôtes"
#: ../src/modules/probe/module.php:262
#, php-format
msgid "Last %s"
msgstr "Dernier %s"
#: ../src/modules/probe/module.php:316
msgid "load average"
msgstr "charge moyenne"
#: ../src/modules/probe/module.php:317
msgid "load"
msgstr "charge"
#: ../src/modules/probe/module.php:340
msgid "process count"
msgstr "nombre de processus"
#: ../src/modules/probe/module.php:341
msgid "processes"
msgstr "processus"
#: ../src/modules/probe/module.php:350
msgid "package upgrades pending"
msgstr "mises à jour disponibles"
#: ../src/modules/probe/module.php:352
msgid "packages"
msgstr "packages"
#: ../src/modules/probe/module.php:361
msgid "users logged"
msgstr "utilisateurs connectés"
#: ../src/modules/probe/module.php:362
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: ../src/modules/probe/module.php:380
msgid "volume used: "
msgstr "espace utilisé : "
#: ../src/modules/probe/module.php:394
msgid "Could not create graph for this type"
msgstr "Impossible de générer un graphique de ce type"
#: ../src/modules/probe/module.php:408
msgid "Could not create the graph"
msgstr "Impossible de créer le graphique"
#: ../src/modules/project/content.php:37
msgid "Project from"
msgstr "Projet de"
#: ../src/modules/project/content.php:38 ../src/modules/project/module.php:302
msgid "Project list"
msgstr "Liste des projets"
#: ../src/modules/project/content.php:39 ../src/modules/project/module.php:570
msgid "More projects..."
msgstr "Plus de projets..."
#: ../src/modules/project/content.php:41 ../src/modules/project/module.php:308
msgid "New project"
msgstr "Nouveau projet"
#: ../src/modules/project/content.php:50 ../src/modules/project/module.php:60
msgid "No SCM configured for this project"
msgstr "Pas de SCM configuré pour ce projet"
#: ../src/modules/project/content.php:66
msgid "The download module is not available"
msgstr "Le module de téléchargements n'est pas disponible"
#: ../src/modules/project/content.php:90
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: ../src/modules/project/content.php:153 ../src/modules/project/module.php:183
msgid "Project: "
msgstr "Projet : "
#: ../src/modules/project/content.php:176
msgid "Could not browse the project"
msgstr "Impossible d'explorer le projet"
#: ../src/modules/project/content.php:224 ../src/modules/project/module.php:283
msgid "New download"
msgstr "Nouvel envoi"
#: ../src/modules/project/content.php:268 ../src/modules/project/module.php:616
msgid "Could not list screenshots"
msgstr "Impossible de lister les captures d'écran"
#: ../src/modules/project/content.php:274
#: ../src/modules/project/content.php:380
msgid "Gallery"
msgstr "Gallerie"
#: ../src/modules/project/content.php:298
msgid "Could not list members"
msgstr "Impossible de lister les membres"
#: ../src/modules/project/content.php:305 ../src/modules/user/module.php:421
#: ../src/modules/user/module.php:698
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: ../src/modules/project/content.php:375
#: ../src/modules/project/content/bug.php:45
#: ../src/modules/project/module.php:253 ../src/modules/project/module.php:343
msgid "Bug reports"
msgstr "Rapports de bugs"
#: ../src/modules/project/content.php:382
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:380
msgid "Timeline"
msgstr "Déroulement"
#: ../src/modules/project/content.php:385
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#: ../src/modules/project/content.php:420
#: ../src/modules/project/content.php:456
msgid "Synopsis: "
msgstr "Résumé : "
#: ../src/modules/project/content.php:423
#: ../src/modules/project/content.php:460
#: ../src/modules/project/content/bug.php:221
msgid "Description: "
msgstr "Description : "
#: ../src/modules/project/content.php:427
#: ../src/modules/project/content.php:469
msgid "SCM: "
msgstr "SCM : "
#: ../src/modules/project/content.php:430
#: ../src/modules/project/content.php:471
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
#: ../src/modules/project/content.php:438
#: ../src/modules/project/content.php:481
msgid "Repository: "
msgstr "Dépôt : "
#: ../src/modules/project/content.php:520
msgid "Could not insert the project"
msgstr "Impossible d'enregistrer le projet"
#: ../src/modules/project/content.php:542
msgid "Could not update the project"
msgstr "Impossible de mettre à jour le projet"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:44
msgid "Bug report from"
msgstr "Bug rapporté par"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:46
msgid "More reports..."
msgstr "Plus de rapports..."
#: ../src/modules/project/content/bug.php:47
msgid "Report bug..."
msgstr "Rapporter un bug..."
#: ../src/modules/project/content/bug.php:48
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:49
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:50
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:51
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:52
msgid "Assigned"
msgstr "Assigné"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:53
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:54
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:55
msgid "Implemented"
msgstr "Implémenté"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:56
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:57
msgid "Re-opened"
msgstr "Ré-ouvert"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:58
msgid "Major"
msgstr "Majeur"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:59
msgid "Minor"
msgstr "Mineur"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:60
msgid "Functionality"
msgstr "Essentiel"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:61
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:78
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:78
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:79
msgid "State"
msgstr "État"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:80
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:80
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:148
msgid "Could not list the replies"
msgstr "Impossible de lister les réponses"
#: ../src/modules/project/content/bug.php:234
msgid "Priority: "
msgstr "Priorité : "
#: ../src/modules/project/module.php:137 ../src/modules/project/module.php:465
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: ../src/modules/project/module.php:186
msgid "Submitted by: "
msgstr "Envoyé par : "
#: ../src/modules/project/module.php:194
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: ../src/modules/project/module.php:251 ../src/modules/project/module.php:331
msgid "Bugs administration"
msgstr "Administration des bugs"
#: ../src/modules/project/module.php:255
msgid "Bugs reported by"
msgstr "Bugs rapportés par"
#: ../src/modules/project/module.php:257
msgid "Bugs reported by group"
msgstr "Bugs rapportés par le groupe"
#: ../src/modules/project/module.php:259
msgid "Report bug"
msgstr "Rapporter un bug"
#: ../src/modules/project/module.php:263
msgid "Bug replies administration"
msgstr "Administration des réponses aux bugs"
#: ../src/modules/project/module.php:265
msgid "Bug replies"
msgstr "Réponses aux bugs"
#: ../src/modules/project/module.php:267
msgid "Bug replies by"
msgstr "Réponses aux bugs par"
#: ../src/modules/project/module.php:269
msgid "Bug replies by group"
msgstr "Réponses aux bugs par le groupe"
#: ../src/modules/project/module.php:271
msgid "Reply to a bug"
msgstr "Répondre à un bug"
#: ../src/modules/project/module.php:275
msgid "Project downloads administration"
msgstr "Administration des téléchargements de projets"
#: ../src/modules/project/module.php:277
msgid "Project download list"
msgstr "Liste des téléchargements de projets"
#: ../src/modules/project/module.php:279
msgid "Project downloads from"
msgstr "Téléchargements de projet de"
#: ../src/modules/project/module.php:281
msgid "Project downloads from group"
msgstr "Téléchargements de projet du groupe"
#: ../src/modules/project/module.php:287
msgid "Project screenshots administration"
msgstr "Administration des galeries de projets"
#: ../src/modules/project/module.php:289
msgid "Project screenshot list"
msgstr "Galeries des projets"
#: ../src/modules/project/module.php:291
msgid "Project screenshots from"
msgstr "Galerie de projet de"
#: ../src/modules/project/module.php:293
msgid "Project screenshots from group"
msgstr "Galerie de projet du groupe"
#: ../src/modules/project/module.php:295
msgid "New screenshot"
msgstr "Nouvelle capture"
#: ../src/modules/project/module.php:300
msgid "Projects administration"
msgstr "Administration des projets"
#: ../src/modules/project/module.php:304
msgid "Projects from"
msgstr "Projets de"
#: ../src/modules/project/module.php:306
msgid "Projects from group"
msgstr "Projets du groupe"
#: ../src/modules/project/module.php:355 ../src/modules/project/module.php:363
msgid "Unknown project"
msgstr "Projet inconnu"
#: ../src/modules/project/module.php:368
msgid "Bug reports for "
msgstr "Rapports de bugs pour "
#: ../src/modules/project/module.php:376
msgid " by "
msgstr " par "
#: ../src/modules/project/module.php:394
msgid "Unable to list bugs"
msgstr "Impossible de lister les bugs"
#: ../src/modules/project/module.php:432
#, php-format
msgid "Reply to #%u/%s: %s"
msgstr "Réponse à #%u/%s: %s"
#: ../src/modules/project/module.php:524
msgid "Latest bug reports"
msgstr "Derniers rapports de bugs"
#: ../src/modules/project/module.php:535
msgid "Could not list bug reports"
msgstr "Impossible de lister les rapports de bugs"
#: ../src/modules/project/module.php:543
msgid "More bug reports..."
msgstr "Plus de rapports de bugs..."
#: ../src/modules/project/module.php:551
msgid "Latest projects"
msgstr "Derniers projets"
#: ../src/modules/project/module.php:562
msgid "Could not list projects"
msgstr "Impossible d'obtenir les projets"
#: ../src/modules/project/module.php:578
msgid "Latest downloads"
msgstr "Derniers téléchargements"
#: ../src/modules/project/module.php:589
msgid "Could not list downloads"
msgstr "Impossible de lister les téléchargements"
#: ../src/modules/project/module.php:597
msgid "More downloads..."
msgstr "Autres téléchargements..."
#: ../src/modules/project/module.php:605
msgid "Latest screenshots"
msgstr "Dernières captures"
#: ../src/modules/project/module.php:625
msgid "More screenshots..."
msgstr "Plus de captures..."
#: ../src/modules/project/module.php:638
msgid "Invalid project"
msgstr "Projet invalide"
#: ../src/modules/project/module.php:645
msgid "New download for project "
msgstr "Nouvelle version du projet "
#: ../src/modules/project/module.php:750
msgid "Directory: "
msgstr "Dossier : "
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:44 ../src/modules/project/scm/cvs.php:361
msgid "No CVS repository defined"
msgstr "Aucun dépôt CVS configuré"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:56 ../src/modules/project/scm/git.php:59
msgid "No such file or directory"
msgstr "Fichier ou dossier non trouvé"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:70 ../src/modules/project/scm/git.php:71
msgid "Could not open directory"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:72 ../src/modules/project/scm/git.php:73
msgid "Browse source"
msgstr "Code source"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:79 ../src/modules/project/scm/cvs.php:220
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:377
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:210 ../src/modules/wiki/content.php:160
msgid "Could not list revisions"
msgstr "Impossible de lister les révisions"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:219 ../src/modules/wiki/content.php:135
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:340
#: ../src/modules/project/scm/git.php:200
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:349
#: ../src/modules/project/scm/git.php:205
msgid "The source code can be obtained as follows: "
msgstr "Le code source peut être obtenu ainsi : "
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:369
msgid "Could not open the project history"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'historique"
#: ../src/modules/project/scm/cvs.php:376
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../src/modules/project/scm/git.php:41 ../src/modules/project/scm/git.php:217
msgid "No Git repository defined"
msgstr "Aucun dépôt Git configuré"
#: ../src/modules/project/scm/git.php:144
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: ../src/modules/salt/module.php:68 ../src/modules/salt/module.php:97
#: ../src/modules/salt/module.php:142
msgid "Confirmation required"
msgstr "Confirmation requise"
#: ../src/modules/salt/module.php:162
msgid "Salt administration"
msgstr "Administration de Salt"
#: ../src/modules/salt/module.php:183
msgid "Hostname (or glob)"
msgstr "Hôte (ou glob)"
#: ../src/modules/salt/module.php:192
msgid "Uptime"
msgstr "Temps en activité"
#: ../src/modules/salt/module.php:194
msgid "Could not obtain uptime"
msgstr "Impossible d'obtenir le temps d'activité"
#: ../src/modules/salt/module.php:195
msgid "Package upgrades"
msgstr "Mises à jour"
#: ../src/modules/salt/module.php:197
msgid "Could not list package upgrades"
msgstr "Impossible de lister les mises à jour"
#: ../src/modules/salt/module.php:199
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: ../src/modules/salt/module.php:201
msgid "Could not list the services"
msgstr "Impossible de lister les services"
#: ../src/modules/salt/module.php:204
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: ../src/modules/salt/module.php:206
msgid "Could not obtain statistics"
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques"
#: ../src/modules/salt/module.php:327
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
#: ../src/modules/salt/module.php:331
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
#: ../src/modules/salt/module.php:341
msgid "Could not list hosts"
msgstr "Impossible de lister les hôtes"
#: ../src/modules/salt/module.php:439
msgid "Unknown host"
msgstr "Hôte inconnu"
#: ../src/modules/salt/module.php:453
msgid "Unsupported action"
msgstr "Action non supportée"
#: ../src/modules/salt/module.php:464
#, php-format
msgid "Could not %s"
msgstr "Impossible de %s"
#: ../src/modules/salt/module.php:470
#, php-format
msgid "%s successful"
msgstr "%s avec succès"
#: ../src/modules/salt/module.php:486
#, php-format
msgid "Do you really want to %s %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment %s %s ?"
#: ../src/modules/salt/module.php:729
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: ../src/modules/salt/module.php:731
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ../src/modules/salt/module.php:733
msgid "Stop"
msgstr "Stopper"
#: ../src/modules/salt/module.php:735
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: ../src/modules/salt/module.php:782 ../src/modules/wiki/module.php:128
msgid "Disk usage"
msgstr "Utilisation disque"
#: ../src/modules/salt/module.php:794
msgid "Network interfaces"
msgstr "Interfaces réseau"
#: ../src/modules/salt/module.php:833
msgid "There is no package to update."
msgstr "Il n'y a pas de package à mettre à jour."
#: ../src/modules/salt/module.php:835
msgid "System up to date"
msgstr "Système à jour"
#: ../src/modules/salt/module.php:839
#, php-format
msgid "%u package upgrade(s) are available"
msgstr "%u mises à jour sont disponibles"
#: ../src/modules/salt/module.php:844
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../src/modules/salt/module.php:852
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"
#: ../src/modules/search/module.php:114
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"
#: ../src/modules/search/module.php:149 ../src/modules/search/module.php:181
msgid "Unable to search"
msgstr "Impossible de procéder à la recherche"
#: ../src/modules/search/module.php:203
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
#: ../src/modules/search/module.php:306
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: ../src/modules/search/module.php:317
msgid "Search query: "
msgstr "Recherche : "
#: ../src/modules/search/module.php:330
msgid "Simpler search..."
msgstr "Recherche simplifiée..."
#: ../src/modules/search/module.php:336
msgid "Advanced search..."
msgstr "Recherche avancée..."
#: ../src/modules/search/module.php:348
msgid "Search in: "
msgstr "Chercher parmi : "
#: ../src/modules/search/module.php:351
msgid "titles"
msgstr "titres"
#: ../src/modules/search/module.php:355
msgid "content"
msgstr "contenus"
#: ../src/modules/search/module.php:368
msgid "module: "
msgstr "module : "
#: ../src/modules/search/module.php:383
msgid "Case-insensitive"
msgstr "Sans la casse"
#: ../src/modules/search/module.php:385
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Avec la casse"
#: ../src/modules/search/module.php:390
msgid "Results per page:"
msgstr "Résultats par page :"
#: ../src/modules/top/module.php:54
msgid "Top links administration"
msgstr "Administration des liens"
#: ../src/modules/user/module.php:28
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: ../src/modules/user/module.php:99
msgid "Administrators cannot close themselves"
msgstr "Les administrateurs ne peuvent désactiver leurs propres comptes"
#: ../src/modules/user/module.php:104
msgid "Closing accounts is not allowed"
msgstr "La fermeture de comptes n'est pas autorisée"
#: ../src/modules/user/module.php:119
msgid "Deleting users is not allowed"
msgstr "La suppression de comptes n'est pas autorisée"
#: ../src/modules/user/module.php:134
msgid "Disabling users is not allowed"
msgstr "La désactivation de comptes n'est pas autorisée"
#: ../src/modules/user/module.php:154
msgid "Enabling users is not allowed"
msgstr "L'activation de comptes n'est pas autorisée"
#: ../src/modules/user/module.php:169
msgid "Locking users is not allowed"
msgstr "Le verrouillage de comptes n'est pas autorisé"
#: ../src/modules/user/module.php:181 ../src/modules/user/module.php:1862
msgid "Registering is not allowed"
msgstr "L'enregistrement n'est pas autorisé"
#: ../src/modules/user/module.php:198 ../src/modules/user/module.php:1548
msgid "Password resets are not allowed"
msgstr "Changer de mot de passe n'est pas autorisé"
#: ../src/modules/user/module.php:232
msgid "Unlocking users is not allowed"
msgstr "Le déverrouillage de comptes n'est pas autorisé"
#: ../src/modules/user/module.php:245
msgid "Do you really want to close your account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment fermer votre compte ?"
#: ../src/modules/user/module.php:286 ../src/modules/user/module.php:315
#: ../src/modules/user/module.php:337 ../src/modules/user/module.php:358
#: ../src/modules/user/module.php:455
msgid "Username: "
msgstr "Utilisateur : "
#: ../src/modules/user/module.php:292
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../src/modules/user/module.php:293 ../src/modules/user/module.php:365
#: ../src/modules/user/module.php:1572
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: ../src/modules/user/module.php:317 ../src/modules/user/module.php:339
msgid "e-mail address: "
msgstr "Adresse e-mail : "
#: ../src/modules/user/module.php:324 ../src/modules/user/module.php:588
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
#: ../src/modules/user/module.php:361 ../src/modules/user/module.php:460
msgid "Full name: "
msgstr "Nom complet : "
#: ../src/modules/user/module.php:367 ../src/modules/user/module.php:465
#: ../src/modules/user/module.php:1359
msgid "e-mail: "
msgstr "Adresse e-mail : "
#: ../src/modules/user/module.php:376 ../src/modules/user/module.php:475
msgid "Primary group: "
msgstr "Groupe principal : "
#: ../src/modules/user/module.php:385 ../src/modules/user/module.php:484
msgid "Secondary groups:"
msgstr "Mes groupes :"
#: ../src/modules/user/module.php:387 ../src/modules/user/module.php:486
msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: ../src/modules/user/module.php:416 ../src/modules/user/module.php:697
#: ../src/modules/user/module.php:720
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
#: ../src/modules/user/module.php:442
msgid "Profile update for "
msgstr "Mise à jour de profil pour "
#: ../src/modules/user/module.php:443 ../src/modules/user/module.php:1818
msgid "Profile update"
msgstr "Mise à jour de profil"
#: ../src/modules/user/module.php:509
msgid "Optionally: "
msgstr "Optionnellement : "
#: ../src/modules/user/module.php:512
msgid "Current password: "
msgstr "Actuel mot de passe : "
#: ../src/modules/user/module.php:514
msgid "New password: "
msgstr "Nouveau mot de passe : "
#: ../src/modules/user/module.php:517
msgid "Repeat new password: "
msgstr "Répéter le nouveau mot de passe : "
#: ../src/modules/user/module.php:554 ../src/modules/user/module.php:1096
msgid "User list"
msgstr "Liste des utilisateurs"
#: ../src/modules/user/module.php:576 ../src/modules/user/module.php:1492
#: ../src/modules/user/module.php:1527 ../src/modules/user/module.php:1562
#: ../src/modules/user/module.php:1606
msgid "Password reset"
msgstr "Changer de mot de passe"
#: ../src/modules/user/module.php:612 ../src/modules/user/module.php:1049
msgid "My groups"
msgstr "Mes groupes"
#: ../src/modules/user/module.php:620 ../src/modules/user/module.php:1347
#: ../src/modules/user/module.php:1836 ../src/modules/user/module.php:1903
msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"
#: ../src/modules/user/module.php:628 ../src/modules/user/module.php:1302
#: ../src/modules/user/module.php:1906
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../src/modules/user/module.php:645 ../src/modules/user/module.php:706
#: ../src/modules/user/module.php:1626
msgid "New user"
msgstr "Nouvel utilisateur"
#: ../src/modules/user/module.php:652 ../src/modules/user/module.php:683
msgid "Users administration"
msgstr "Administration des utilisateurs"
#: ../src/modules/user/module.php:667
msgid "Lock"
msgstr "Vérouiller"
#: ../src/modules/user/module.php:668
msgid "Unlock"
msgstr "Dévérouiller"
#: ../src/modules/user/module.php:693
msgid "Could not list users"
msgstr "Impossible de lister les utilisateurs"
#: ../src/modules/user/module.php:699
msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"
#: ../src/modules/user/module.php:722
msgid "Unlocked"
msgstr "Dévérouillé"
#: ../src/modules/user/module.php:811
msgid "Close your account"
msgstr "Fermer mon compte"
#: ../src/modules/user/module.php:840
msgid "The account could not be closed"
msgstr "Votre compte n'a pas pu être fermé"
#: ../src/modules/user/module.php:849
msgid "Account closed"
msgstr "Compte fermé"
#: ../src/modules/user/module.php:850
msgid "Your account was closed successfully."
msgstr "Votre compte a été fermé avec succès."
#: ../src/modules/user/module.php:874 ../src/modules/user/module.php:1897
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
#: ../src/modules/user/module.php:875
msgid "Site menu"
msgstr "Menu du site"
#: ../src/modules/user/module.php:924 ../src/modules/user/module.php:1013
#: ../src/modules/user/module.php:1153 ../src/modules/user/module.php:1702
msgid "Could not load user"
msgstr "Impossible d'obtenir l'utilisateur"
#: ../src/modules/user/module.php:931
msgid "User disabled successfully"
msgstr "Le(s) utilisateur(s) ont pu être désactivé(s)"
#: ../src/modules/user/module.php:951
msgid "Content from "
msgstr "Contenu par "
#: ../src/modules/user/module.php:995
msgid "Back to the user list"
msgstr "Retour à la liste des utilisateurs"
#: ../src/modules/user/module.php:1020
msgid "User enabled successfully"
msgstr "Le(s) utilisateur(s) ont pu être activé(s)"
#: ../src/modules/user/module.php:1042
msgid "There are no groups for this user"
msgstr "Il n'y a pas de groupes pour cet utilisateur"
#: ../src/modules/user/module.php:1048
msgid "Groups for "
msgstr "Groupes pour "
#: ../src/modules/user/module.php:1111
msgid "Could not list the users"
msgstr "Impossible de lister les utilisateurs"
#: ../src/modules/user/module.php:1133
msgid "Back to the site menu"
msgstr "Retour au menu du site"
#: ../src/modules/user/module.php:1160
msgid "User locked successfully"
msgstr "Le(s) utilisateur(s) ont pu être verrouillé(s)"
#: ../src/modules/user/module.php:1168
msgid "User login"
msgstr "Authentification"
#: ../src/modules/user/module.php:1169
msgid "You are already logged in"
msgstr "Vous êtes déjà connecté(e)"
#: ../src/modules/user/module.php:1170
msgid "I forgot my password..."
msgstr "Changer de mot de passe..."
#: ../src/modules/user/module.php:1171
msgid "Register an account..."
msgstr "S'inscrire..."
#: ../src/modules/user/module.php:1221
msgid "The username and password must be set"
msgstr "Le nom d'utilisateur et son mot de passe doivent être spécifiés"
#: ../src/modules/user/module.php:1223
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
#: ../src/modules/user/module.php:1257
msgid "Authentication in progress, please wait..."
msgstr "Authentification en cours, veuillez patienter..."
#: ../src/modules/user/module.php:1272
msgid "User logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../src/modules/user/module.php:1280
msgid "You were logged out successfully"
msgstr "Vous avez été déconnecté(e)"
#: ../src/modules/user/module.php:1294
msgid "Do you really want to logout?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?"
#: ../src/modules/user/module.php:1311
msgid "Logging out, please wait..."
msgstr "Déconnexion en cours, veuillez patienter..."
#: ../src/modules/user/module.php:1340 ../src/modules/user/module.php:1730
msgid "There is no profile for this user"
msgstr "Il n'y a pas de profil pour cet utilisateur"
#: ../src/modules/user/module.php:1346
msgid "Profile for "
msgstr "Profil de "
#: ../src/modules/user/module.php:1356
msgid "Fullname: "
msgstr "Nom complet : "
#: ../src/modules/user/module.php:1385
msgid "Close my account"
msgstr "Fermer mon compte"
#: ../src/modules/user/module.php:1415 ../src/modules/user/module.php:1450
msgid "User registration"
msgstr "Enregistrement"
#: ../src/modules/user/module.php:1436
msgid "A username is required\n"
msgstr "Un nom d'utilisateur est requis\n"
#: ../src/modules/user/module.php:1438
msgid "An e-mail address is required\n"
msgstr "Une adresse e-mail valide est requise\n"
#: ../src/modules/user/module.php:1451
msgid ""
"You should receive an e-mail shortly with your password, along with a "
"confirmation key.\n"
"\n"
" Thank you for registering!"
msgstr ""
"Vous devriez recevoir un e-mail avec votre mot de passe sous peu, ainsi "
"qu'une clé de confirmation pour votre compte.\n"
"\n"
"Merci pour votre demande d'enregistrement !"
#: ../src/modules/user/module.php:1513
msgid "Your username is required\n"
msgstr "Votre nom d'utilisateur est requis\n"
#: ../src/modules/user/module.php:1515
msgid "Your e-mail address is required\n"
msgstr "Votre adresse e-mail est requise\n"
#: ../src/modules/user/module.php:1528
msgid ""
"You should receive an e-mail shortly, with a link allowing you to reset your "
"password."
msgstr ""
"Vous devriez recevoir un e-mail sous peu, avec un lien vous permettant de "
"changer votre mot de passe."
#: ../src/modules/user/module.php:1574
msgid "Repeat password: "
msgstr "Répéter le mot de passe : "
#: ../src/modules/user/module.php:1590
msgid "A new password is required"
msgstr "Un mot de passe doit être spécifié"
#: ../src/modules/user/module.php:1593
msgid "The passwords did not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../src/modules/user/module.php:1611
msgid "Your password was reset successfully.\n"
msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès.\n"
#: ../src/modules/user/module.php:1616
msgid "Proceed to login page"
msgstr "Se connecter"
#: ../src/modules/user/module.php:1709
msgid "User unlocked successfully"
msgstr "Le(s) utilisateur(s) ont pu être déverrouillé(s)"
#: ../src/modules/user/module.php:1760
msgid "The full name is required\n"
msgstr "Le nom complet est requis\n"
#: ../src/modules/user/module.php:1762
msgid "The e-mail address is required\n"
msgstr "Une adresse e-mail valide est requise\n"
#: ../src/modules/user/module.php:1770
msgid "Could not update the profile"
msgstr "Impossible de mettre à jour le profil"
#: ../src/modules/user/module.php:1800
msgid "The current password must be specified"
msgstr "Le mot de passe actuel doit être spécifié"
#: ../src/modules/user/module.php:1809
msgid "The new password does not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../src/modules/user/module.php:1811
msgid "Could not set the new password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
#: ../src/modules/user/module.php:1823
msgid "The profile was updated successfully"
msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès."
#: ../src/modules/user/module.php:1824
msgid "Your profile was updated successfully"
msgstr "Votre profil a été mis à jour avec succès."
#: ../src/modules/user/module.php:1832
msgid "User administration"
msgstr "Administration des utilisateurs"
#: ../src/modules/user/module.php:1833
msgid "User profile"
msgstr "Profil de l'utilisateur"
#: ../src/modules/user/module.php:1856 ../src/modules/user/module.php:1858
msgid "Account confirmation"
msgstr "Confirmer son compte"
#: ../src/modules/user/module.php:1873
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"
#: ../src/modules/user/module.php:1874
msgid "Your account is now enabled."
msgstr "Votre compte est maintenant activé."
#: ../src/modules/user/module.php:1968
msgid "invalid user(s)"
msgstr "utilisateur(s) invalide(s)"
#: ../src/modules/wiki/content.php:35
msgid "Wiki page by"
msgstr "Page wiki de"
#: ../src/modules/wiki/content.php:36 ../src/modules/wiki/module.php:38
msgid "More wiki pages..."
msgstr "Autres pages wiki..."
#: ../src/modules/wiki/content.php:37
msgid "Create a page"
msgstr "Créer une page"
#: ../src/modules/wiki/content.php:49
msgid "The title must be set and not empty"
msgstr "Le titre doit être spécifié (et non vide)"
#: ../src/modules/wiki/content.php:53 ../src/modules/wiki/content.php:82
msgid "The title must not contain slash characters"
msgstr "Le titre ne peut pas contenir de slash"
#: ../src/modules/wiki/content.php:67
msgid "You need to be logged in to update wiki pages"
msgstr "Vous devez être authentifiés pour mettre à jour les pages wiki"
#: ../src/modules/wiki/content.php:79
msgid "The title is not allowed to change"
msgstr "Le titre ne peut pas être modifié"
#: ../src/modules/wiki/content.php:261 ../src/modules/wiki/content.php:276
msgid "Log message: "
msgstr "Message : "
#: ../src/modules/wiki/content.php:312 ../src/modules/wiki/content.php:359
msgid "Could not find the wiki repository"
msgstr "Impossible de trouver le dépôt wiki"
#: ../src/modules/wiki/content.php:317
msgid "A wiki page already exists with this name"
msgstr "Une page wiki portant ce nom existe déjà"
#: ../src/modules/wiki/content.php:326
msgid "Could not create the wiki page"
msgstr "Impossible de créér la page wiki"
#: ../src/modules/wiki/content.php:338 ../src/modules/wiki/content.php:386
msgid "Could not write the wiki page"
msgstr "Impossible d'enregistrer la page wiki"
#: ../src/modules/wiki/content.php:363
msgid "No wiki page was found with this name"
msgstr "Aucune page wiki n'a été trouvée avec ce nom"
#: ../src/modules/wiki/content.php:372
msgid "Could not update the wiki page"
msgstr "Impossible de mettre à jour la page wiki"
#: ../src/modules/wiki/module.php:29 ../src/modules/wiki/module.php:40
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../src/modules/wiki/module.php:31 ../src/modules/wiki/module.php:159
msgid "Wiki administration"
msgstr "Administration du wiki"
#: ../src/modules/wiki/module.php:32
msgid "Page by"
msgstr "Page par"
#: ../src/modules/wiki/module.php:33
msgid "Wiki page"
msgstr "Page wiki"
#: ../src/modules/wiki/module.php:34 ../src/modules/wiki/module.php:35
msgid "Wiki pages"
msgstr "Pages wiki"
#: ../src/modules/wiki/module.php:36
msgid "Wiki pages by"
msgstr "Pages wiki par"
#: ../src/modules/wiki/module.php:37
msgid "Wiki pages by group"
msgstr "Pages wiki par le groupe"
#: ../src/modules/wiki/module.php:39
msgid "New wiki page"
msgstr "Nouvelle page wiki"
#: ../src/modules/wiki/module.php:81
msgid "Search the wiki"
msgstr "Recherche dans le wiki : "
#: ../src/modules/wiki/module.php:88
msgid "Look for a page: "
msgstr "Chercher une page : "
#: ../src/modules/wiki/module.php:97
msgid "Look inside pages: "
msgstr "Chercher dans les pages : "
#: ../src/modules/wiki/module.php:100
msgid "Recent changes"
msgstr "Dernières modifications"
#: ../src/modules/wiki/module.php:110
msgid "List all pages"
msgstr "Lister toutes les pages"
#: ../src/modules/wiki/module.php:118 ../src/modules/wiki/module.php:175
msgid "Wiki monitoring"
msgstr "Suivi du wiki"
#: ../src/modules/wiki/module.php:131
msgid "The root folder is not configured"
msgstr "Le répertoire racine n'est pas configuré"