Browser

# $Id$
# Copyright (c) 2010-2021 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Browser package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Browser 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 07:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/browser/browser.c:228
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: ../src/browser/browser.c:230
msgid "Up"
msgstr "Oben"
#: ../src/browser/browser.c:231
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
#: ../src/browser/browser.c:233
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: ../src/browser/browser.c:236
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: ../src/browser/browser.c:238
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: ../src/browser/browser.c:239 ../src/plugins/common.c:138
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../src/browser/browser.c:240
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ../src/browser/browser.c:242 ../src/plugins/properties.c:103
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../src/browser/browser.c:331
msgid "Error while loading configuration"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:374
msgid "View as..."
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:378 ../src/browser/browser.c:1989
#: ../src/browser/browser.c:1997
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:385 ../src/browser/browser.c:1990
#: ../src/browser/browser.c:1998 ../src/desktop/desktop.c:1575
msgid "Icons"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:392 ../src/browser/browser.c:1991
#: ../src/browser/browser.c:1999
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ../src/browser/browser.c:399 ../src/browser/browser.c:1993
#: ../src/browser/browser.c:2000
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:411 ../src/browser/browser.c:1965
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/browser/browser.c:423
msgid " Location: "
msgstr " Standort: "
#: ../src/browser/browser.c:735 ../src/browser/browser.c:741
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1066 ../src/desktop/desktopicon.c:1071
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1217 ../src/desktop/desktopicon.c:1222
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
#: ../src/browser/browser.c:776 ../src/browser/browser.c:780
#: ../src/desktop/desktop.c:1811 ../src/desktop/desktop.c:1817
#: ../src/copy.c:865 ../src/copy.c:869 ../src/delete.c:571 ../src/delete.c:576
#: ../src/move.c:496 ../src/move.c:500 ../src/properties.c:374
#: ../src/properties.c:378 ../src/view.c:433 ../src/view.c:438
#: ../src/plugins/common.c:376 ../src/plugins/common.c:380
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../src/browser/browser.c:1109
msgid "Open file..."
msgstr "Offnen..."
#: ../src/browser/browser.c:1139 ../src/desktop/desktopicon.c:942
#: ../src/view.c:497
msgid "Open with..."
msgstr "Offnen mit..."
#: ../src/browser/browser.c:1149 ../src/view.c:503
msgid "Executable files"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:1154 ../src/view.c:508
msgid "Shell scripts"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:1158 ../src/desktop/desktop.c:1408
#: ../src/view.c:512
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/browser/browser.c:1170
msgid "_Set as the default handler"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:1307 ../src/browser/browser.c:1655
msgid "Refreshing folder: "
msgstr "Aktualisierung: "
#: ../src/browser/browser.c:1331
#, c-format
msgid "%s%u file%c (%u hidden)"
msgstr "%s%u Datei%c (%u versteckt)"
#: ../src/browser/browser.c:1839
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %lu file?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %lu files?"
msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %lu Datei löschen?"
msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %lu Dateien löschen?"
#: ../src/browser/browser.c:1906
msgid "File manager for the DeforaOS desktop"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:1913
msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/browser/browser.c:1983
msgid "Default view:"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:2007
msgid "_Alternate row colors in detailed view"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:2011
msgid "_Confirm before deletion"
msgstr "_Bestätigen vor löschung"
#: ../src/browser/browser.c:2014
msgid "Sort _folders first"
msgstr "List _Ordner zuerst"
#: ../src/browser/browser.c:2017
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Versteckte Dateien ansehen"
#: ../src/browser/browser.c:2020
msgid "_Appearance"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:2034
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/browser/browser.c:2054
msgid "_File associations"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:2067
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: ../src/browser/browser.c:2075
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/browser/browser.c:2088
msgid "_Plug-ins"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:2207
msgid "Edit file association"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:2220
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../src/browser/browser.c:2238
msgid "Open with:"
msgstr "Offnen mit:"
#: ../src/browser/browser.c:2259
msgid "View with:"
msgstr "Ansehen mit:"
#: ../src/browser/browser.c:2280
msgid "Edit with:"
msgstr "Editieren mit:"
#: ../src/browser/browser.c:2852 ../src/plugins/trash.c:240
msgid "Filename"
msgstr "Datei"
#: ../src/browser/browser.c:2856 ../src/plugins/volumes.c:287
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: ../src/browser/browser.c:2858
msgid "Owner"
msgstr "Inhaber"
#: ../src/browser/browser.c:2859
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../src/browser/browser.c:2860
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/browser/browser.c:2862
msgid "MIME type"
msgstr "MIME Typ"
#: ../src/browser/browser.c:3242 ../src/browser/browser.c:3603
#: ../src/browser/window.c:155
msgid "Propert_ies"
msgstr "E_igenschaften"
#: ../src/browser/browser.c:3298 ../src/browser/browser.c:3366
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
#: ../src/browser/browser.c:3306 ../src/plugins/volumes.c:932
msgid "Open in new _window"
msgstr "Öffnen in neue Fenster"
#: ../src/browser/browser.c:3316 ../src/browser/browser.c:3387
#: ../src/browser/browser.c:3579 ../src/browser/window.c:165
msgid "_Cut"
msgstr "_Ausschneiden"
#: ../src/browser/browser.c:3323 ../src/browser/browser.c:3394
#: ../src/browser/browser.c:3585 ../src/browser/window.c:167
msgid "Cop_y"
msgstr "_Kopieren"
#: ../src/browser/browser.c:3330 ../src/browser/browser.c:3401
#: ../src/browser/browser.c:3591 ../src/browser/window.c:169
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
#: ../src/browser/browser.c:3344
msgid "_Unmount"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:3351 ../src/browser/browser.c:3409
#: ../src/browser/window.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: ../src/browser/browser.c:3369 ../src/browser/window.c:218
#: ../src/desktop/desktopicon.c:840 ../src/view.c:158
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../src/browser/browser.c:3373
msgid "_Execute"
msgstr "Aus_führen:"
#: ../src/browser/browser.c:3381 ../src/desktop/desktopicon.c:853
#: ../src/view.c:148 ../src/view.c:160
msgid "Open _with..."
msgstr "Offnen _mit..."
#: ../src/browser/browser.c:3494 ../src/desktop/desktopicon.c:1070
msgid "Are you sure you want to execute this file?"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:3549
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../src/browser/browser.c:3554 ../src/browser/browser.c:3558
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: ../src/browser/browser.c:3565
msgid "Symbolic link..."
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:3569
msgid "Text file"
msgstr "Text Datei"
#: ../src/browser/browser.c:3615
msgid "New text file.txt"
msgstr "Neu text Datei.txt"
#: ../src/browser/browser.c:3769
msgid ""
"This will replace an existing file with the same name.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/browser/browser.c:3892
msgid "Refreshing folder..."
msgstr "Aktualisierung..."
#: ../src/browser/browser.c:3922 ../src/browser/window.c:258
msgid "File manager"
msgstr ""
#: ../src/browser/callbacks.c:146
msgid "New folder"
msgstr "Neu Ordner"
#: ../src/browser/main.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-D|-I|-L|-T] [directory...]\n"
" -D\tStart in detailed view\n"
" -I\tStart in icon view\n"
" -L\tStart in list view\n"
" -T\tStart in thumbnail view\n"
msgstr ""
#: ../src/browser/main.c:98
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-D] [directory...]\n"
" -D\tStart in detailed view\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-D] [Ordner...]\n"
" -D\tIn detaillierte Aussicht starten\n"
#: ../src/browser/window.c:146
msgid "_New window"
msgstr "_Neue Fenster"
#: ../src/browser/window.c:148
msgid "New _folder"
msgstr "Neu _Ordner"
#: ../src/browser/window.c:150
msgid "New _symbolic link..."
msgstr ""
#: ../src/browser/window.c:152
msgid "_Open file..."
msgstr "_Öffnen..."
#: ../src/browser/window.c:158 ../src/view.c:151 ../src/view.c:166
msgid "_Close"
msgstr "_Schliessen"
#: ../src/browser/window.c:175
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
#: ../src/browser/window.c:177
msgid "_Unselect all"
msgstr "_Nichts markieren"
#: ../src/browser/window.c:180
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#: ../src/browser/window.c:187
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
#: ../src/browser/window.c:190
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
#: ../src/browser/window.c:194
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../src/browser/window.c:196
msgid "_Icons"
msgstr ""
#: ../src/browser/window.c:198
msgid "_List"
msgstr "_Liste"
#: ../src/browser/window.c:200
msgid "_Thumbnails"
msgstr ""
#: ../src/browser/window.c:208
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../src/browser/window.c:210 ../src/view.c:175
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#: ../src/browser/window.c:217 ../src/view.c:181 ../src/view.c:188
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../src/browser/window.c:219
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/browser/window.c:220 ../src/view.c:182 ../src/view.c:189
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/desktop/desktop.c:158
msgid "Do not draw icons"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:159
msgid "Applications"
msgstr "Applikationen"
#: ../src/desktop/desktop.c:160
msgid "Categories"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:161
msgid "Desktop contents"
msgstr "Desktop inhalt"
#: ../src/desktop/desktop.c:162
msgid "Home screen"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1329
msgid "Desktop preferences"
msgstr "Desktop Einstellungen"
#: ../src/desktop/desktop.c:1374
msgid "Default color: "
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1386
msgid "Wallpaper: "
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1394 ../src/desktop/desktop.c:1463
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: ../src/desktop/desktop.c:1397
msgid "Picture files"
msgstr "Bilder"
#: ../src/desktop/desktop.c:1421
msgid "Position: "
msgstr "Position: "
#: ../src/desktop/desktop.c:1432 ../src/desktop/desktop.c:1445
msgid "Do not draw"
msgstr "Nicht zeigen"
#: ../src/desktop/desktop.c:1434 ../src/desktop/desktop.c:1447
msgid "Centered"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1436 ../src/desktop/desktop.c:1449
msgid "Scaled"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1439 ../src/desktop/desktop.c:1451
msgid "Scaled (keep ratio)"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1441 ../src/desktop/desktop.c:1453
msgid "Tiled"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1459
msgid "E_xtend background to all monitors"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1479
msgid "Layout: "
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1506 ../src/desktop/desktop.c:1591
msgid "Monitor: "
msgstr "Bildschirm: "
#: ../src/desktop/desktop.c:1523 ../src/desktop/desktop.c:1627
msgid "Size: "
msgstr "Größe: "
#: ../src/desktop/desktop.c:1536
msgid "Background color: "
msgstr "Hintergrund Farbe: "
#: ../src/desktop/desktop.c:1549
msgid "Foreground color: "
msgstr "Vordergrund Farbe: "
#: ../src/desktop/desktop.c:1562
msgid "Font: "
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:1608
msgid "Resolution: "
msgstr "Auflösung: "
#: ../src/desktop/desktop.c:1661
msgid "Monitors"
msgstr "Bildschirme"
#: ../src/desktop/desktop.c:1854
msgid "Could not load preferences"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:2296
msgid "Unknown size"
msgstr "Unbekannte Größe"
#: ../src/desktop/desktop.c:2298
#, c-format
msgid "%dx%d (at %d,%d)"
msgstr "%dx%d (am %d,%d)"
#: ../src/desktop/desktop.c:2303
msgid "Unknown resolution"
msgstr "Unbekannte Auflösung"
#: ../src/desktop/desktop.c:2305
#, c-format
msgid "%dx%d mm (%.0fx%.0f DPI)"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:2339 ../src/desktop/desktop.c:2342
msgid "Default monitor"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktop.c:2352
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Bildschirm %d"
#: ../src/desktop/desktopctl.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-H|-L|-P|-R|-S|-T|-V|-a|-c|-f|-h|-n]\n"
" -H\tPlace icons horizontally\n"
" -L\tRotate screen to landscape mode\n"
" -P\tRotate screen to portrait mode\n"
" -R\tRotate screen\n"
" -S\tDisplay or change settings\n"
" -T\tToggle screen rotation\n"
" -V\tPlace icons vertically\n"
" -a\tDisplay the applications registered\n"
" -c\tSort the applications registered by category\n"
" -f\tDisplay contents of the desktop folder\n"
" -h\tDisplay the homescreen\n"
" -n\tDo not display icons on the desktop\n"
msgstr ""
#: ../src/desktop/desktopicon.c:811 ../src/desktop/desktopicon.c:862
msgid "_Rename..."
msgstr "Neu _benennen..."
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1137 ../src/desktop/desktopicon.c:1138
msgid "Rename"
msgstr "Neu benennen"
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1147
msgid "Rename: "
msgstr "Neu benennen: "
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1162
msgid "To: "
msgstr "Nach: "
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1220
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Wollen Sie wirklich "
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1221
msgid " file(s)?"
msgstr " Datei(en) löschen?"
#: ../src/desktop/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-H|-V][-w|-W][-a|-c|-f|-h|-n][-m monitor][-N]\n"
" -H\tPlace icons horizontally\n"
" -V\tPlace icons vertically\n"
" -W\tDraw the desktop on the root window\n"
" -a\tDisplay the applications registered\n"
" -c\tSort the applications registered by category\n"
" -f\tDisplay contents of the desktop folder (default)\n"
" -h\tDisplay the homescreen\n"
" -m\tMonitor where to display the desktop\n"
" -n\tDo not display icons on the desktop\n"
" -N\tDo not intercept mouse clicks on the desktop\n"
" -w\tDraw the desktop as a window\n"
msgstr ""
#: ../src/common.c:107
msgid "copying"
msgstr "kopieren"
#: ../src/common.c:107
msgid "moving"
msgstr ""
#: ../src/common.c:107
msgid " to \""
msgstr " nach \""
#: ../src/common.c:234 ../src/copy.c:785 ../src/plugins/properties.c:542
#: ../src/plugins/volumes.c:540
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#: ../src/common.c:238 ../src/copy.c:792 ../src/plugins/properties.c:548
#: ../src/plugins/volumes.c:546
msgid "kB"
msgstr ""
#: ../src/common.c:240 ../src/copy.c:799 ../src/plugins/properties.c:550
#: ../src/plugins/volumes.c:548
msgid "MB"
msgstr ""
#: ../src/common.c:242 ../src/copy.c:806 ../src/plugins/properties.c:552
#: ../src/plugins/volumes.c:550
msgid "GB"
msgstr ""
#: ../src/common.c:244 ../src/plugins/properties.c:554
#: ../src/plugins/volumes.c:552
msgid "TB"
msgstr ""
#: ../src/common.c:248 ../src/plugins/properties.c:558
#: ../src/plugins/volumes.c:556
msgid "PB"
msgstr ""
#: ../src/common.c:270
msgid "New symbolic link"
msgstr ""
#: ../src/common.c:283
msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:"
#: ../src/copy.c:146
msgid "Copy file(s)"
msgstr "Datei(en) kopieren"
#: ../src/copy.c:154
msgid "Copying: "
msgstr "Kopieren: "
#: ../src/copy.c:180
msgid "Filename: "
msgstr "Datei: "
#: ../src/copy.c:203
msgid "Copied: "
msgstr "Kopiert: "
#: ../src/copy.c:224
msgid "Remaining: "
msgstr "Restliche Zeit: "
#: ../src/copy.c:276 ../src/delete.c:631 ../src/move.c:181
#, c-format
msgid "File %u of %u"
msgstr "Datei %u aus %u"
#: ../src/copy.c:380
msgid " is identical (not copied)"
msgstr " ist identisch (nicht kopiert)"
#: ../src/copy.c:425
msgid "Omitting directory"
msgstr "Ordner ignoriert"
#: ../src/copy.c:755
msgid "0 bytes"
msgstr "0 Bytes"
#: ../src/copy.c:772
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f von %.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/copy.c:896 ../src/copy.c:900 ../src/delete.c:456 ../src/delete.c:460
#: ../src/delete.c:488 ../src/delete.c:493 ../src/move.c:527 ../src/move.c:531
#: ../src/plugins/common.c:411 ../src/plugins/common.c:416
#: ../src/plugins/common.c:619 ../src/plugins/common.c:624
#: ../src/plugins/cvs.c:640 ../src/plugins/cvs.c:647 ../src/plugins/cvs.c:672
#: ../src/plugins/cvs.c:677 ../src/plugins/trash.c:328
#: ../src/plugins/trash.c:335
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: ../src/copy.c:899 ../src/move.c:530
#, c-format
msgid ""
"%s will be overwritten\n"
"Proceed?"
msgstr ""
#: ../src/copy.c:931 ../src/copy.c:935
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../src/copy.c:957
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-fip] source_file target_file\n"
" %s [-fip] source_file ... target\n"
" %s -R [-H | -L | -P][-fip] source_file ... target\n"
" %s -r [-H | -L | -P][-fip] source_file ... target\n"
" -f\tDo not prompt for confirmation if the destination path exists\n"
" -i\tPrompt for confirmation if the destination path exists\n"
" -p\tDuplicate characteristics of the source files\n"
" -R\tCopy file hierarchies\n"
" -r\tCopy file hierarchies\n"
msgstr ""
#: ../src/delete.c:148
msgid "Delete file(s)"
msgstr "Datei(en) löschen"
#: ../src/delete.c:157
msgid "Counting files..."
msgstr ""
#: ../src/delete.c:169
msgid "File: "
msgstr "Datei: "
#: ../src/delete.c:270
msgid "Deleting files..."
msgstr "Datei(en) werden gelöscht..."
#: ../src/delete.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory.\n"
"Recursively delete?"
msgstr ""
#: ../src/delete.c:461 ../src/delete.c:494
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja für alle"
#: ../src/delete.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s will be permanently deleted.\n"
"Continue?"
msgstr ""
#: ../src/delete.c:647
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-fiRr] file...\n"
" -f\tDo not prompt for confirmation and ignore errors\n"
" -i\tPrompt for confirmation\n"
" -R\tRemove file hierarchies\n"
" -r\tEquivalent to -R\n"
msgstr ""
#: ../src/move.c:115
msgid "Move file(s)"
msgstr ""
#: ../src/move.c:123
msgid "Moving: "
msgstr ""
#: ../src/move.c:557
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-fi] source target\n"
" %s [-fi] source... directory\n"
" -f\tDo not prompt for confirmation if the destination path exists\n"
" -i\tPrompt for confirmation if the destination path exists\n"
msgstr ""
#: ../src/open.c:84
msgid ": Could not perform action \""
msgstr ""
#: ../src/open.c:125
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-m mime type][-a action] file...\n"
" %s -t file...\n"
" -t\tDetect the type of files\n"
" -m\tMIME type to force (default: auto-detected)\n"
" -a\taction to call (default: \"open\")\n"
msgstr ""
#: ../src/properties.c:189
msgid "Properties of "
msgstr "Eigenschaften von "
#: ../src/properties.c:495
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p plug-in] file...\n"
msgstr "Usage: %s [-p plug-in] Datei...\n"
#: ../src/view.c:163
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
#: ../src/view.c:173
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
#: ../src/view.c:244
msgid "Unknown file type"
msgstr "Unbekannte Typ Datei"
#: ../src/view.c:255
msgid "View - "
msgstr "Ansicht - "
#: ../src/view.c:317
msgid "View file..."
msgstr "Datei sehen..."
#: ../src/view.c:567
msgid "Could not edit file"
msgstr ""
#: ../src/view.c:665
#, c-format
msgid "Usage: %s file...\n"
msgstr "Usage: %s Datei...\n"
#: ../src/plugins/common.c:135 ../src/plugins/common.c:458
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
#: ../src/plugins/common.c:141
msgid "Select All"
msgstr "A_lles markieren"
#: ../src/plugins/common.c:278
msgid "Running command..."
msgstr "Kommando läuft..."
#: ../src/plugins/common.c:415
msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/common.c:509
#, c-format
msgid "Command exited with error code %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/common.c:518
#, c-format
msgid "Command exited with signal %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:114
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: ../src/plugins/cvs.c:172
msgid "Checkout..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:180
msgid "Root:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:182
msgid "Repository:"
msgstr "Repository:"
#: ../src/plugins/cvs.c:184
msgid "Tag:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:187 ../src/plugins/cvs.c:216
msgid "Request diff"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:189 ../src/plugins/cvs.c:218 ../src/plugins/git.c:207
#: ../src/plugins/subversion.c:181
msgid "Annotate"
msgstr "Anmerken"
#: ../src/plugins/cvs.c:192 ../src/plugins/cvs.c:221 ../src/plugins/git.c:180
#: ../src/plugins/git.c:210 ../src/plugins/subversion.c:160
#: ../src/plugins/subversion.c:184
msgid "View log"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:195 ../src/plugins/cvs.c:224 ../src/plugins/git.c:183
#: ../src/plugins/subversion.c:163 ../src/plugins/subversion.c:187
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/plugins/cvs.c:198 ../src/plugins/cvs.c:227
#: ../src/plugins/subversion.c:166 ../src/plugins/subversion.c:190
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: ../src/plugins/cvs.c:201 ../src/plugins/cvs.c:230
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../src/plugins/cvs.c:204 ../src/plugins/cvs.c:233 ../src/plugins/git.c:195
#: ../src/plugins/git.c:219 ../src/plugins/subversion.c:169
#: ../src/plugins/subversion.c:193
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:213
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
#: ../src/plugins/cvs.c:240 ../src/plugins/subversion.c:200
msgid "Add to repository"
msgstr "Hinfügen"
#: ../src/plugins/cvs.c:403 ../src/plugins/cvs.c:455
msgid "Not a CVS repository"
msgstr "Kein CVS Inhalt"
#: ../src/plugins/cvs.c:408 ../src/plugins/cvs.c:459
msgid "Not managed by CVS"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:643
#, c-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:684
msgid "Path: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:697
msgid "Module: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/cvs.c:863 ../src/plugins/git.c:594
msgid "Could not commit the file or directory"
msgstr ""
#: ../src/plugins/dirtree.c:85
msgid "Directory tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/favorites.c:91
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: ../src/plugins/favorites.c:174
msgid "Add to bookmarks"
msgstr ""
#: ../src/plugins/favorites.c:182
msgid "Remove from bookmarks"
msgstr ""
#: ../src/plugins/git.c:111
msgid "Git"
msgstr "Git"
#: ../src/plugins/git.c:165
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisieren"
#: ../src/plugins/git.c:168
msgid "Clone..."
msgstr "Klonen..."
#: ../src/plugins/git.c:178 ../src/plugins/git.c:205
#: ../src/plugins/subversion.c:158 ../src/plugins/subversion.c:179
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: ../src/plugins/git.c:186
msgid "Pull"
msgstr "Importieren"
#: ../src/plugins/git.c:189
msgid "Push"
msgstr "Exportieren"
#: ../src/plugins/git.c:192 ../src/plugins/git.c:216
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../src/plugins/git.c:213
msgid "Stage"
msgstr "Wählen"
#: ../src/plugins/git.c:337
msgid "Not a Git repository"
msgstr "Kein Git Inhalt"
#: ../src/plugins/git.c:525 ../src/plugins/git.c:706
msgid "This file is not managed by Git"
msgstr ""
#: ../src/plugins/git.c:558
msgid "Repository cloned successfully"
msgstr ""
#: ../src/plugins/git.c:561
msgid "Could not clone repository"
msgstr ""
#: ../src/plugins/git.c:630
msgid "Could not diff the file or directory"
msgstr ""
#: ../src/plugins/git.c:637
msgid "No difference was found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/git.c:668
msgid "Could not initialize repository"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:114
msgid "Make"
msgstr "Make"
#: ../src/plugins/make.c:169 ../src/plugins/make.c:193
msgid "Build"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:172 ../src/plugins/make.c:196
msgid "Clean"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:175 ../src/plugins/make.c:199
msgid "Dist"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:178 ../src/plugins/make.c:202
msgid "Distclean"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:181 ../src/plugins/make.c:205
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: ../src/plugins/make.c:184 ../src/plugins/make.c:208
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:216
msgid "Run configure"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:221
msgid "Run ./autogen.sh"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:226
msgid "Run ./configure"
msgstr ""
#: ../src/plugins/make.c:336 ../src/plugins/make.c:353
msgid "No Makefile found"
msgstr "Kein Makefile gefunden"
#: ../src/plugins/preview.c:122
msgid "Preview"
msgstr "Ansicht"
#: ../src/plugins/properties.c:192
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: ../src/plugins/properties.c:201 ../src/plugins/properties.c:283
msgid "Owner:"
msgstr "Inhaber:"
#: ../src/plugins/properties.c:210 ../src/plugins/properties.c:290
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: ../src/plugins/properties.c:223
msgid "Accessed:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/properties.c:232
msgid "Modified:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/properties.c:241
msgid "Changed:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/properties.c:254
msgid "Read:"
msgstr "Lesen:"
#: ../src/plugins/properties.c:261
msgid "Write:"
msgstr "Schreiben:"
#: ../src/plugins/properties.c:268
msgid "Execute:"
msgstr "Ausführen:"
#: ../src/plugins/properties.c:297
msgid "Others:"
msgstr "Alle anderen:"
#: ../src/plugins/properties.c:461
msgid "Unknown type"
msgstr "Unbekannte Typ"
#: ../src/plugins/subversion.c:103
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: ../src/plugins/subversion.c:323
msgid "Not a Subversion repository"
msgstr "Kein Subversion Inhalt"
#: ../src/plugins/trash.c:588
msgid ""
"This will delete the file selected.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgid_plural ""
"This will delete the files selected.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/volumes.c:162
msgid "Volumes"
msgstr "Volumen"
#: ../src/plugins/volumes.c:199 ../src/plugins/volumes.c:209
#: ../src/plugins/volumes.c:957
msgid "Mount"
msgstr ""
#: ../src/plugins/volumes.c:204
msgid "Mount the volume"
msgstr ""
#: ../src/plugins/volumes.c:217 ../src/plugins/volumes.c:227
#: ../src/plugins/volumes.c:945
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: ../src/plugins/volumes.c:222
msgid "Unmount the volume"
msgstr ""
#: ../src/plugins/volumes.c:235 ../src/plugins/volumes.c:245
#: ../src/plugins/volumes.c:969
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
#: ../src/plugins/volumes.c:240
msgid "Eject the volume"
msgstr ""
#: ../src/plugins/volumes.c:279
msgid "Mountpoint"
msgstr ""
#: ../src/plugins/volumes.c:294
msgid "Used"
msgstr "Benutzt"
#: ../src/plugins/volumes.c:510 ../src/plugins/volumes.c:702
#: ../src/plugins/volumes.c:723 ../src/plugins/volumes.c:731
#: ../src/plugins/volumes.c:759
msgid "Root filesystem"
msgstr ""