Accessories
# $Id$
# Spanish translations for Accessories package.
# Copyright (c) 2015 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Accessories package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessories 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 05:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Ana Carolina Rocha <carolina@defora.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/compare.c:93
msgid "Compare strings"
msgstr "Comparar cadena de caracteres"
#: ../src/compare.c:136 ../src/fontsel.c:98
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../src/compare.c:166
#, c-format
msgid "Usage: %s [string1 [string2]]\n"
msgstr "Usage: %s [cadena1 [cadena2]]\n"
#: ../src/compare.c:187
msgid "The strings MATCH"
msgstr "Las cadenas de caracteres COINCIDEN"
#: ../src/compare.c:192
msgid "The strings do NOT match"
msgstr "Las cadenas de caracteres NO coinciden"
#: ../src/fontsel.c:76
msgid "Font browser"
msgstr "Explorador de fuente"
#: ../src/fontsel.c:144
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage: %s\n"
#: ../src/progress.c:172
msgid "Standard input"
msgstr "Entrada estándar"
#: ../src/progress.c:192
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: ../src/progress.c:212
msgid "File: "
msgstr "Archivo:"
#: ../src/progress.c:243
msgid "Done: "
msgstr "Finalizado:"
#: ../src/progress.c:253
msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 kB"
#: ../src/progress.c:268
msgid "Remaining: "
msgstr "Restante:"
#: ../src/progress.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/progress.c:384 ../src/progress.c:388
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/progress.c:622 ../src/progress.c:625
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: ../src/progress.c:631 ../src/progress.c:651
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/progress.c:655
#, c-format
msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/progress.c:658
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/progress.c:680
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../src/progress.c:698
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: ../src/progress.c:715
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-x][-ez][-b buffer size][-f file][-l length][-p prefix]\n"
" [-t title] command [args...]\n"
" -e\tIgnored (for compatibility)\n"
" -x\tStart in embedded mode\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-x][-ez][-b tamaño de búfer][-f archivo][-l longitud][-p "
"prefijo]\n"
" [-t título] comando [args...]\n"
" -e\tIgnorado (por compatibilidad)\n"
" -x\tIniciar en modo integrado\n"