Mailer
# $Id$
# Copyright (c) 2010-2020 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Mailer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailer 0.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 09:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/common.c:38
msgid "e-mail client for the DeforaOS desktop"
msgstr "Client e-mail pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/compose.c:151
msgid "_New message"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/compose.c:154
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/compose.c:156 ../src/mailer.c:224
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/compose.c:160 ../src/mailer.c:183
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
#: ../src/compose.c:161 ../src/mailer.c:184
msgid "Print pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
#: ../src/compose.c:164
msgid "S_end"
msgstr "En_voyer"
#: ../src/compose.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/compose.c:174
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/compose.c:175
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
#: ../src/compose.c:177 ../src/mailer.c:194
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/compose.c:179
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: ../src/compose.c:181 ../src/mailer.c:198
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/compose.c:184
msgid "_Select all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/compose.c:192 ../src/mailer.c:208
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/compose.c:199
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: ../src/compose.c:202
msgid "File..."
msgstr "Fichier"
#: ../src/compose.c:205
msgid "Attachment..."
msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/compose.c:212 ../src/mailer.c:237
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
#: ../src/compose.c:215 ../src/compose.c:217 ../src/mailer.c:240
#: ../src/mailer.c:242
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
#: ../src/compose.c:224 ../src/mailer.c:249
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/compose.c:225 ../src/mailer.c:250
msgid "_Edit"
msgstr "_Edition"
#: ../src/compose.c:226
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertion"
#: ../src/compose.c:227 ../src/mailer.c:252
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/compose.c:234
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/compose.c:237
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/compose.c:239
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/compose.c:240
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/compose.c:241
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/compose.c:243
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
#: ../src/compose.c:303
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
#: ../src/compose.c:321
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: ../src/compose.c:405
msgid "Subject: "
msgstr "Sujet: "
#: ../src/compose.c:795
msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/compose.c:874 ../src/compose.c:878 ../src/mailer.c:1128
#: ../src/mailer.c:1132
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/compose.c:955
msgid "Insert file..."
msgstr "Insérer un fichier..."
#: ../src/compose.c:984
msgid "Text files"
msgstr "Fichiers texte"
#: ../src/compose.c:989
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/compose.c:1114
msgid "Sending mail..."
msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/compose.c:1121
msgid "Progress: "
msgstr "Progression : "
#: ../src/compose.c:1410 ../src/compose.c:1419
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: ../src/compose.c:1413
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to close?"
msgstr ""
"Certains changements n'ont pas été enregistrés.\n"
"Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre?"
#: ../src/compose-main.c:122
#, c-format
msgid "Usage: %s [-s subject] address...\n"
msgstr "Usage: %s [-s sujet] adresse...\n"
#: ../src/folder.c:215
msgid "Inbox"
msgstr "Courrier entrant"
#: ../src/folder.c:216
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: ../src/folder.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
#: ../src/folder.c:218
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: ../src/mailer.c:157
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"
#: ../src/mailer.c:157
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../src/mailer.c:157
msgid "Account confirmation"
msgstr "Confirmation du compte"
#: ../src/mailer.c:175
msgid "_New mail"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:177
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
#: ../src/mailer.c:180 ../src/mailer.c:266
msgid "Send / Receive"
msgstr "Envoyer / Recevoir"
#: ../src/mailer.c:187
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ../src/mailer.c:196
msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier"
#: ../src/mailer.c:201
msgid "Select _All"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/mailer.c:210
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/mailer.c:217
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
#: ../src/mailer.c:219
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
#: ../src/mailer.c:221
msgid "_Forward"
msgstr "_Transmettre"
#: ../src/mailer.c:227
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: ../src/mailer.c:230
msgid "_View source"
msgstr "Afficher la _source"
#: ../src/mailer.c:251
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
#: ../src/mailer.c:259
msgid "New message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:262
msgid "Open message"
msgstr "Ouvrir message"
#: ../src/mailer.c:268
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/mailer.c:271 ../src/mailer.c:293 ../src/mailer.c:307
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: ../src/mailer.c:272 ../src/mailer.c:294 ../src/mailer.c:308
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
#: ../src/mailer.c:274 ../src/mailer.c:296 ../src/mailer.c:310
msgid "Forward"
msgstr "Transmettre"
#: ../src/mailer.c:277 ../src/mailer.c:298 ../src/mailer.c:312
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../src/mailer.c:278 ../src/mailer.c:313
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: ../src/mailer.c:281
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/mailer.c:290 ../src/mailer.c:304
msgid "New mail"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:419
msgid " - Folders"
msgstr " - Dossiers"
#: ../src/mailer.c:497
msgid "Message list"
msgstr "Liste des messages"
#: ../src/mailer.c:528
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/mailer.c:566 ../src/mailer.c:1995
msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons"
#: ../src/mailer.c:686
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: ../src/mailer.c:744
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../src/mailer.c:746
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../src/mailer.c:748
msgid "To"
msgstr "À"
#: ../src/mailer.c:750
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/mailer.c:864
msgid " Subject: "
msgstr " Sujet: "
#: ../src/mailer.c:865
msgid " From: "
msgstr " De: "
#: ../src/mailer.c:866
msgid " To: "
msgstr " À: "
#: ../src/mailer.c:867
msgid " Date: "
msgstr " Date: "
#: ../src/mailer.c:1269
msgid ""
"The messages selected will be deleted.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Les messages sélectionnés vont être effacés.\n"
"Continuer?"
#: ../src/mailer.c:1434
msgid "Mailer - View source"
msgstr "Mailer - Source"
#: ../src/mailer.c:1509
msgid "Re: "
msgstr "Re: "
#: ../src/mailer.c:1588
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../src/mailer.c:1657
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: ../src/mailer.c:1703
msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/mailer.c:1800
msgid "Mailer preferences"
msgstr "Préférences de Mailer"
#: ../src/mailer.c:1877 ../src/mailer.c:1978
msgid "Enabled"
msgstr "Actif"
#: ../src/mailer.c:1881 ../src/mailer.c:1984
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/mailer.c:1885
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/mailer.c:1922
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../src/mailer.c:1937
msgid "Messages font:"
msgstr "Police des messages:"
#: ../src/mailer.c:1951
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: ../src/mailer.c:2122
msgid "No account plug-in available"
msgstr "Aucun greffon de compte disponible"
#: ../src/mailer.c:2279 ../src/mailer.c:2574
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: ../src/mailer.c:2288
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: ../src/mailer.c:2295
msgid "e-mail address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: ../src/mailer.c:2302
msgid "Type of account"
msgstr "Type de compte"
#: ../src/mailer.c:2463
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: ../src/mailer.c:2650
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
#: ../src/mailer.c:2692
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../src/mailer.c:2692
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/mailer.c:2724
msgid "Account type "
msgstr "Type de compte "
#: ../src/mailer.c:2725
msgid " active\n"
msgstr " actif\n"
#: ../src/mailer.c:2787
msgid "Edit account: "
msgstr "Modification du compte: "
#: ../src/mailer.c:2809
msgid "Account name:"
msgstr "Nom du compte :"
#: ../src/mailer.c:2822
msgid "Identity:"
msgstr "Identité :"
#: ../src/mailer.c:2827
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../src/mailer.c:2842
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: ../src/mailer.c:2857
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation :"
#: ../src/mailer.c:2874 ../src/mailer.c:3357
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../src/mailer.c:2879
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../src/mailer.c:2972
msgid "An error occured while saving preferences"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde des préférences"
#: ../src/mailer.c:3289 ../src/mailer.c:3293
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/mailer.c:3379
#, c-format
msgid "%s/%s: %d %s"
msgstr "%s/%s: %d %s"
#: ../src/mailer.c:3382
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: ../src/mailer.c:3382
msgid "message"
msgstr "message"
#: ../src/mailer.c:3385
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src/main.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage: %s\n"