Surfer

# $Id$
# Copyright (c) 2010-2020 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Surfer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Surfer 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-04 00:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/callbacks.c:48 ../src/callbacks.c:58 ../src/surfer.c:973
#: ../src/surfer.c:977 ../src/surfer.c:1399 ../src/surfer.c:1404
#: ../tools/helper.c:853 ../tools/helper.c:857 ../tools/helper.c:967
#: ../tools/helper.c:971 ../tools/htmlapp.c:464 ../tools/htmlapp.c:468
#: ../tools/htmlapp.c:576 ../tools/htmlapp.c:580
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/callbacks.c:52
msgid ""
"There are multiple tabs opened.\n"
"Do you really want to close every tab opened in this window?"
msgstr ""
"Plusieurs onglets sont ouverts.\n"
"Voulez-vous vraiment fermer tous les onglets de cette fenêtre ?"
#: ../src/common/conn.c:204 ../src/download.c:252 ../src/ghtml-gtkhtml.c:923
msgid "Resolving..."
msgstr "Résolution du domaine..."
#: ../src/common/conn.c:253 ../src/download.c:750 ../src/ghtml-gtkhtml.c:973
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1008
#: ../src/ghtml-webkit.c:806 ../src/ghtml-webkit.c:1348
#: ../src/ghtml-webkit.c:1360
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement..."
#: ../src/common/conn.c:305 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1054
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocole non supporté"
#: ../src/common/conn.c:309 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1058
msgid "Unknown host"
msgstr "Hôte inconnu"
#: ../src/common/conn.c:314 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1063
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erreur non spécifiée"
#: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:829 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1159
msgid "Timeout"
msgstr "Délai dépassé"
#: ../src/common/find.c:49
msgid "Text:"
msgstr "Texte : "
#: ../src/common/find.c:62
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: ../src/common/find.c:66
msgid "Search backwards"
msgstr "Inverser le sens de la recherche"
#: ../src/common/find.c:69
msgid "Wrap"
msgstr "Chercher en boucle"
#: ../src/common/find.c:123
msgid "Text not found"
msgstr "Texte non trouvé"
#: ../src/download.c:202
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: ../src/download.c:233
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
#: ../src/download.c:249
msgid "File: "
msgstr "Fichier : "
#: ../src/download.c:251
msgid "Status: "
msgstr "Statut : "
#: ../src/download.c:253
msgid "Received: "
msgstr "Reçu : "
#: ../src/download.c:254
msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 Kio"
#: ../src/download.c:255
msgid "Remaining: "
msgstr "Restant : "
#: ../src/download.c:256
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../src/download.c:262
msgid "Close window when the download is complete"
msgstr "Fermer la fenêtre à la fin du téléchargement"
#: ../src/download.c:399 ../src/download.c:404 ../src/download.c:907
#: ../src/surfer.c:1172 ../src/surfer.c:1176 ../tools/helper.c:909
#: ../tools/helper.c:913 ../tools/htmlapp.c:518 ../tools/htmlapp.c:522
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/download.c:509 ../src/download.c:511 ../src/download.c:612
msgid "kB"
msgstr "Kio"
#: ../src/download.c:536
#, c-format
msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/download.c:555
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/download.c:605
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: ../src/download.c:619
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: ../src/download.c:758
msgid "Error "
msgstr "Erreur "
#: ../src/download.c:783 ../src/download.c:912
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: ../src/download.c:793 ../src/download.c:930
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"
#: ../src/download.c:804
msgid "Redirected to"
msgstr "Redirigé vers"
#: ../src/download.c:807
msgid "Redirected"
msgstr "Redirigé"
#: ../src/download.c:814
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"
#: ../src/download.c:822
msgid "Code "
msgstr "Code "
#: ../src/download.c:880 ../src/ghtml-webkit.c:1305 ../src/surfer.c:1175
#: ../tools/helper.c:912 ../tools/htmlapp.c:521
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: ../src/download.c:966
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-x][-O output][-U user-agent] URL...\n"
" -x\tStart in embedded mode\n"
" -O\tFile to write the remote document to\n"
" -U\tUser-agent string to send\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-x][-O fichier][-U user-agent] URL...\n"
" -x\tDémarrer en mode embarqué\n"
" -O\tFichier de destination\n"
" -U\tUser-agent à utiliser\n"
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:800
msgid "Unknown protocol"
msgstr "Protocole inconnu"
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:866
msgid "Reading file..."
msgstr "Lecture du fichier..."
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1078
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirection..."
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1086
msgid "Redirecting to "
msgstr "Redirection vers "
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1120 ../src/ghtml-webkit.c:637
#: ../src/ghtml-webkit.c:804
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1123
msgid "Connecting to "
msgstr "Connexion à "
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1281
msgid "Unsupported method"
msgstr "Méthode non supportée"
#: ../src/ghtml-webkit.c:237
msgid ""
"Could not load certificate bundle:\n"
"SSL certificates will not be verified."
msgstr ""
"Impossible de charger les certificats SSL de confiance:\n"
"Les certificats SSL ne seront pas vérifiés."
#: ../src/ghtml-webkit.c:865 ../src/ghtml-webkit.c:894
msgid "WebKit Web Inspector"
msgstr "WebKit Web Inspector"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1024
msgid "_Save page as..."
msgstr "Enregistrer la page sous..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1051
msgid "View so_urce"
msgstr "Voir la source"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1061
msgid "_Inspect this page"
msgstr "_Inspecter cette page"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1083
msgid "_View image"
msgstr "_Voir l'image"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1087
msgid "_Save image as..."
msgstr "Enregistrer l'image sous..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1105
msgid "Open in new _tab"
msgstr "Ouvrir en nouvel ongle_t"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1113
msgid "Open in new _window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1123
msgid "_Save link as..."
msgstr "Enregistrer le lien sous..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1131
msgid "_Copy link location"
msgstr "_Copier l'adresse du lien"
#: ../src/main.c:61
#, c-format
msgid "Usage: %s [URL...]\n"
msgstr "Usage: %s [URL...]\n"
#: ../src/surfer.c:117
msgid "_New tab"
msgstr "Nouvel ongle_t"
#: ../src/surfer.c:119
msgid "_New window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
#: ../src/surfer.c:121 ../tools/helper.c:185
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
#: ../src/surfer.c:123
msgid "Open _URL..."
msgstr "Ouvrir une _adresse..."
#: ../src/surfer.c:126
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/surfer.c:129
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimer..."
#: ../src/surfer.c:132
msgid "Close _tab"
msgstr "F_ermer l'onglet"
#: ../src/surfer.c:134 ../tools/helper.c:188
msgid "_Close"
msgstr "F_ermer"
#: ../src/surfer.c:141
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
#: ../src/surfer.c:143
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
#: ../src/surfer.c:146
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/surfer.c:148 ../tools/helper.c:195
msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier"
#: ../src/surfer.c:150
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/surfer.c:153 ../tools/helper.c:198
msgid "Select _All"
msgstr "_Sélectionner tout"
#: ../src/surfer.c:160
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/surfer.c:162 ../tools/helper.c:206
msgid "_Find"
msgstr "Rechercher"
#: ../src/surfer.c:165
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/surfer.c:172 ../src/surfer.c:238
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +"
#: ../src/surfer.c:174 ../src/surfer.c:239
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -"
#: ../src/surfer.c:176 ../src/surfer.c:240
msgid "Normal size"
msgstr "Taille normale"
#: ../src/surfer.c:179 ../tools/helper.c:218
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
#: ../src/surfer.c:187
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"
#: ../src/surfer.c:189
msgid "_Force refresh"
msgstr "Actualisation forcée"
#: ../src/surfer.c:191
msgid "_Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../src/surfer.c:194
msgid "Javascript _console"
msgstr "_Console Javascript"
#: ../src/surfer.c:196
msgid "Page so_urce"
msgstr "So_urce de la page"
#: ../src/surfer.c:203 ../tools/helper.c:229
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
#: ../src/surfer.c:205 ../tools/helper.c:231
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
#: ../src/surfer.c:216 ../tools/helper.c:242
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/surfer.c:217 ../tools/helper.c:243
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: ../src/surfer.c:218 ../tools/helper.c:244
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/surfer.c:219 ../tools/helper.c:245
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/surfer.c:226 ../tools/helper.c:174
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: ../src/surfer.c:228 ../tools/helper.c:176
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
#: ../src/surfer.c:230
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../src/surfer.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: ../src/surfer.c:234
msgid "Home"
msgstr "Page d'accueil"
#: ../src/surfer.c:243
msgid "New tab"
msgstr "Nouvel onglet"
#: ../src/surfer.c:245
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: ../src/surfer.c:333 ../src/surfer.c:751
msgid "Web surfer"
msgstr "Web surfer"
#: ../src/surfer.c:399
msgid " Location: "
msgstr " Adresse: "
#: ../src/surfer.c:440 ../src/surfer.c:2063 ../src/surfer.c:2067
msgid "Security information"
msgstr "Informations de sécurité"
#: ../src/surfer.c:723
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src/surfer.c:764 ../src/surfer.c:1312
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: ../src/surfer.c:830
msgid "Web browser for the DeforaOS desktop"
msgstr "Navigateur web pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/surfer.c:837
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/surfer.c:1081 ../src/surfer.c:1510
msgid "Save file as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../src/surfer.c:1263 ../tools/htmlapp.c:223
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: ../src/surfer.c:1269 ../tools/htmlapp.c:228
msgid "HTML files"
msgstr "Fichiers HTML"
#: ../src/surfer.c:1274 ../tools/htmlapp.c:237
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/surfer.c:1301
msgid "Could not initialize HTML renderer"
msgstr "Ne peut charger le moteur de rendu HTML"
#: ../src/surfer.c:1567
msgid "Javascript console"
msgstr "Console Javascript"
#: ../src/surfer.c:1577 ../tools/helper.c:455
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: ../src/surfer.c:1596
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/surfer.c:1601
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../src/surfer.c:1606
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: ../src/surfer.c:1746
msgid "Web surfer preferences"
msgstr "Préférences de Web surfer"
#: ../src/surfer.c:1765
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/surfer.c:1769
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: ../src/surfer.c:1773
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
#: ../src/surfer.c:1798
msgid "Homepage:"
msgstr "Page d'accueil :"
#: ../src/surfer.c:1804
msgid "Tab handling"
msgstr "Gestion des onglets"
#: ../src/surfer.c:1813
msgid "Focus new tabs"
msgstr "Focaliser les nouveaux onglets"
#: ../src/surfer.c:1818
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: ../src/surfer.c:1825
msgid "Default download directory:"
msgstr "Répertoire par défaut :"
#: ../src/surfer.c:1833
msgid "Choose the default download directory"
msgstr "Choix du répertoire par défaut :"
#: ../src/surfer.c:1838
msgid "Default download directory"
msgstr "Répertoire de téléchargement par défaut"
#: ../src/surfer.c:1843
msgid "_Close download windows when complete"
msgstr "_Fermer les fenêtres à la fin du téléchargement"
#: ../src/surfer.c:1865
msgid "Connectivity:"
msgstr "Connectivité :"
#: ../src/surfer.c:1872
msgid "Direct connection"
msgstr "Connexion directe"
#: ../src/surfer.c:1876
msgid "HTTP proxy:"
msgstr "Proxy HTTP :"
#: ../src/surfer.c:1887
msgid "Hostname:"
msgstr "Hôte :"
#: ../src/surfer.c:1891
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
#: ../src/surfer.c:1918
msgid "User agent:"
msgstr "User agent :"
#: ../src/surfer.c:1924
msgid "Enable _Javascript"
msgstr "Activer _Javascript"
#: ../src/surfer.c:2049
msgid "This connection is encrypted and trusted."
msgstr "Cette connexion est chiffrée et de confiance."
#: ../src/surfer.c:2052
msgid "This connection is encrypted but not trusted."
msgstr "Cette connexion est chiffrée mais pas de confiance."
#: ../src/surfer.c:2056
msgid "This connection is not encrypted."
msgstr "Cette connexion n'est pas chiffrée."
#: ../src/surfer.c:2122
msgid "Web surfer - Source of "
msgstr "Web surfer - Source de "
#: ../src/surfer.c:2176 ../src/surfer.c:2180 ../src/surfer.c:2238
#: ../src/surfer.c:2242
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: ../src/surfer.c:2241
msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"
#: ../tools/bookmark.c:117
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Signet déjà présent"
#: ../tools/bookmark.c:146
#, c-format
msgid "Usage: %s -u [-f][-t title][-i icon][-C comment] URL\n"
msgstr "Usage: %s -u [-f][-t titre][-i icône][-C commentaire] URL\n"
#: ../tools/helper.c:213
msgid "_Expand all"
msgstr ""
#: ../tools/helper.c:215
msgid "_Collapse all"
msgstr ""
#: ../tools/helper.c:278 ../tools/helper.c:831
msgid "Help browser"
msgstr "Aide en ligne"
#: ../tools/helper.c:402 ../tools/htmlapp.c:200
msgid "Open page..."
msgstr "Ouvrir une page..."
#: ../tools/helper.c:421
msgid "Package:"
msgstr "Package :"
#: ../tools/helper.c:636
msgid "Online help for the DeforaOS desktop"
msgstr "Aide en ligne pour l'environnement DeforaOS"
#: ../tools/htmlapp.c:134 ../tools/htmlapp.c:442
msgid "HTML Application"
msgstr "Application HTML"
#: ../tools/htmlapp.c:218
msgid "Filename: "
msgstr "Fichier : "
#: ../tools/htmlapp.c:233
msgid "Text files"
msgstr "Fichiers texte"
#: ../tools/htmlapp.c:339
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-Jj] [URL]\n"
" -J\tDisable Javascript\n"
" -j\tEnable Javascript (default)\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-Jj] [URL]\n"
" -J\tDésactiver Javascript\n"
" -j\tActiver Javascript (par défaut)\n"