Coder
# $Id$
							# Copyright (c) 2012-2020 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
							# This file is distributed under the same license as the Coder package.
							# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2012.
							#
							msgid ""
							msgstr ""
							"Project-Id-Version: Coder 0.3.0\n"
							"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
							"POT-Creation-Date: 2020-09-26 07:53+0200\n"
							"PO-Revision-Date: 2012-06-06 22:28+0200\n"
							"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
							"Language-Team: French\n"
							"Language: fr\n"
							"MIME-Version: 1.0\n"
							"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
							"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
							"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
							#: ../src/coder.c:86
							msgid "_New file..."
							msgstr "_Nouveau fichier..."
							#: ../src/coder.c:88
							msgid "_Open file..."
							msgstr "_Ouvrir fichier..."
							#: ../src/coder.c:91
							msgid "_Preferences..."
							msgstr "_Préférences..."
							#: ../src/coder.c:94
							msgid "_Exit"
							msgstr "_Quitter"
							#: ../src/coder.c:102
							msgid "_New project..."
							msgstr "_Nouveau projet..."
							#: ../src/coder.c:104
							msgid "_Open project..."
							msgstr "_Ouvrir projet..."
							#: ../src/coder.c:106
							msgid "_Save project"
							msgstr "_Enregistrer le projet"
							#: ../src/coder.c:108
							msgid "Save project _As..."
							msgstr "Enregistrer le projet _sous..."
							#: ../src/coder.c:111
							msgid "_Properties..."
							msgstr "_Propriétés..."
							#: ../src/coder.c:118
							msgid "_Files"
							msgstr "_Fichiers"
							#: ../src/coder.c:124
							msgid "_Debugger"
							msgstr "_Debugger"
							#: ../src/coder.c:125
							msgid "_PHP console"
							msgstr "Console _PHP"
							#: ../src/coder.c:126
							msgid "_Simulator"
							msgstr "_Simulateur"
							#: ../src/coder.c:128
							msgid "S_QL console"
							msgstr "Console S_QL"
							#: ../src/coder.c:135
							msgid "API _Reference"
							msgstr "Documentation _API"
							#: ../src/coder.c:137 ../tools/sequel.c:222 ../tools/simulator.c:156
							msgid "_Contents"
							msgstr "_Sommaire"
							#: ../src/coder.c:139 ../tools/debugger.c:219 ../tools/debugger.c:221
							#: ../tools/gdeasm.c:156 ../tools/gdeasm.c:158 ../tools/sequel.c:225
							msgid "_About"
							msgstr "À _propos"
							#: ../src/coder.c:145 ../tools/debugger.c:228 ../tools/gdeasm.c:165
							#: ../tools/sequel.c:235 ../tools/simulator.c:169
							msgid "_File"
							msgstr "_Fichier"
							#: ../src/coder.c:146
							msgid "_Project"
							msgstr "_Projet"
							#: ../src/coder.c:147 ../tools/debugger.c:230 ../tools/sequel.c:237
							#: ../tools/simulator.c:170
							msgid "_View"
							msgstr "_Vue"
							#: ../src/coder.c:148
							msgid "_Tools"
							msgstr "_Outils"
							#: ../src/coder.c:149 ../tools/debugger.c:231 ../tools/gdeasm.c:166
							#: ../tools/sequel.c:238 ../tools/simulator.c:171
							msgid "_Help"
							msgstr "_Aide"
							#: ../src/coder.c:158
							msgid "Exit"
							msgstr "Quitter"
							#: ../src/coder.c:193
							msgid "Coder"
							msgstr "Coder"
							#: ../src/coder.c:288
							msgid "Integrated Development Environment for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Interface Intégrée de Développement pour l'environnement DeforaOS"
							#: ../src/coder.c:338 ../src/coder.c:342 ../tools/debugger.c:583
							#: ../tools/debugger.c:587 ../tools/gdeasm.c:999 ../tools/gdeasm.c:1003
							#: ../tools/sequel.c:408 ../tools/sequel.c:412 ../tools/simulator.c:822
							#: ../tools/simulator.c:826
							msgid "Error"
							msgstr "Erreur"
							#: ../src/coder.c:410
							msgid "Open project..."
							msgstr "Ouvrir projet..."
							#: ../src/coder.c:416
							msgid "Project files"
							msgstr "Fichiers du projet"
							#: ../src/coder.c:421 ../tools/backend/asm.c:243 ../tools/gdeasm.c:416
							#: ../tools/gdeasm.c:777 ../tools/gdeasm.c:934 ../tools/sequel.c:678
							#: ../tools/sequel.c:1047 ../tools/sequel.c:1112 ../tools/sequel.c:1310
							#: ../tools/simulator.c:1104
							msgid "All files"
							msgstr "Tous les fichiers"
							#: ../src/coder.c:498
							msgid "Save project as..."
							msgstr "Enregistrer le projet sous..."
							#: ../src/coder.c:536
							msgid "Files"
							msgstr "Fichiers"
							#: ../src/coder.c:601
							msgid "Preferences"
							msgstr "Préférences"
							#: ../src/coder.c:614
							msgid "Editor:"
							msgstr "Éditeur : "
							#: ../src/coder.c:621
							msgid "Run in a _terminal"
							msgstr "Ouvrir dans un _terminal"
							#: ../src/coder.c:625
							msgid "Editor"
							msgstr "Éditeur"
							#: ../src/coder.c:630
							msgid "Plug-ins"
							msgstr "Greffons"
							#: ../src/coder.c:710
							msgid "No project opened"
							msgstr "Aucun projet n'est ouvert"
							#: ../src/main.c:59 ../tools/sequel-main.c:77
							#, c-format
							msgid "Usage: %s\n"
							msgstr "Usage: %s\n"
							#: ../src/project.c:125
							msgid "Project file is missing package name and version"
							msgstr "Le fichier de projet ne spécifie pas de paquet et/ou version"
							#: ../src/project.c:137
							msgid "No path defined for the project"
							msgstr "Pas de chemin défini pour le projet"
							#: ../src/project.c:139
							msgid "Not implemented yet"
							msgstr "Pas encore implémenté"
							#: ../src/project.c:158
							msgid "Project properties"
							msgstr "Propriétés du projet"
							#: ../tools/backend/asm.c:174 ../tools/gdeasm.c:706
							msgid "Open file..."
							msgstr "Ouvrir fichier..."
							#: ../tools/backend/asm.c:189 ../tools/backend/asm.c:192
							#: ../tools/backend/asm.c:204 ../tools/backend/asm.c:207 ../tools/gdeasm.c:721
							#: ../tools/gdeasm.c:724 ../tools/gdeasm.c:737 ../tools/gdeasm.c:740
							msgid "Auto-detect"
							msgstr "Auto-détecter"
							#: ../tools/backend/asm.c:196 ../tools/gdeasm.c:729
							msgid "Architecture:"
							msgstr "Architecture :"
							#: ../tools/backend/asm.c:211 ../tools/gdeasm.c:745
							msgid "File format:"
							msgstr "Format de fichier :"
							#: ../tools/backend/asm.c:217 ../tools/gdeasm.c:751
							msgid "Core files"
							msgstr "Fichiers core"
							#: ../tools/backend/asm.c:222 ../tools/gdeasm.c:756 ../tools/simulator.c:1087
							msgid "Executable files"
							msgstr "Fichiers exécutables"
							#: ../tools/backend/asm.c:228 ../tools/gdeasm.c:762
							msgid "Java classes"
							msgstr "Classes Java"
							#: ../tools/backend/asm.c:233 ../tools/gdeasm.c:767
							msgid "Objects"
							msgstr "Objets"
							#: ../tools/backend/asm.c:238 ../tools/gdeasm.c:772
							msgid "Shared objects"
							msgstr "Objets partagés"
							#: ../tools/debug/ptrace.c:169
							msgid "Could not start execution"
							msgstr "Impossible d'exécuter"
							#: ../tools/debugger.c:177 ../tools/gdeasm.c:140
							msgid "_Open..."
							msgstr "_Ouvrir..."
							#: ../tools/debugger.c:180
							msgid "_Properties"
							msgstr "_Propriétés"
							#: ../tools/debugger.c:183 ../tools/gdeasm.c:148 ../tools/sequel.c:187
							msgid "_Close"
							msgstr "_Fermer"
							#: ../tools/debugger.c:190 ../tools/debugger.c:249
							msgid "Run"
							msgstr "Exécuter"
							#: ../tools/debugger.c:193 ../tools/debugger.c:252
							msgid "Continue"
							msgstr "Continuer"
							#: ../tools/debugger.c:195 ../tools/debugger.c:254
							msgid "Pause"
							msgstr "Pause"
							#: ../tools/debugger.c:197 ../tools/debugger.c:256
							msgid "Stop"
							msgstr "Stop"
							#: ../tools/debugger.c:199 ../tools/debugger.c:258
							msgid "Step"
							msgstr "Étape"
							#: ../tools/debugger.c:201 ../tools/debugger.c:260
							msgid "Next"
							msgstr "Suivant"
							#: ../tools/debugger.c:208 ../tools/debugger.c:381
							msgid "Call graph"
							msgstr "Graphe d'appels"
							#: ../tools/debugger.c:210 ../tools/debugger.c:377
							msgid "Disassembly"
							msgstr "Désassemblage"
							#: ../tools/debugger.c:212 ../tools/debugger.c:400
							msgid "Hexdump"
							msgstr "Hexadécimal"
							#: ../tools/debugger.c:229
							msgid "_Debug"
							msgstr "_Débogage"
							#: ../tools/debugger.c:246
							msgid "Open"
							msgstr "Ouvrir"
							#: ../tools/debugger.c:263 ../tools/debugger.c:702
							msgid "Properties"
							msgstr "Propriétés"
							#: ../tools/debugger.c:336 ../tools/debugger.c:552 ../tools/debugger.c:633
							#: ../tools/debugger.c:1051
							msgid "Debugger"
							msgstr "Debugger"
							#: ../tools/debugger.c:415 ../tools/debugger.c:420
							msgid "Registers"
							msgstr "Registres"
							#: ../tools/debugger.c:417 ../tools/debugger.c:421
							msgid "Stack"
							msgstr "Pile"
							#: ../tools/debugger.c:441
							msgid "Name"
							msgstr "Nom"
							#: ../tools/debugger.c:447 ../tools/debugger.c:473
							msgid "Value"
							msgstr "Valeur"
							#: ../tools/debugger.c:467 ../tools/gdeasm.c:206
							msgid "Address"
							msgstr "Adresse"
							#: ../tools/debugger.c:711
							#, c-format
							msgid "Properties of %s"
							msgstr "Propriétés de %s"
							#: ../tools/debugger.c:722 ../tools/gdeasm.c:523
							msgid "Architecture: "
							msgstr "Architecture : "
							#: ../tools/debugger.c:726 ../tools/gdeasm.c:524
							msgid "Format: "
							msgstr "Format : "
							#: ../tools/debugger.c:869 ../tools/debugger.c:873 ../tools/gdeasm.c:974
							#: ../tools/gdeasm.c:983 ../tools/sequel.c:968 ../tools/sequel.c:974
							#: ../tools/sequel.c:1250 ../tools/sequel.c:1256 ../tools/sequel.c:1361
							#: ../tools/sequel.c:1370
							msgid "Question"
							msgstr "Question"
							#: ../tools/debugger.c:885
							msgid ""
							"A file is already opened.\n"
							"Would you like to close it?\n"
							"Any progress will be lost."
							msgstr ""
							"Un fichier est déjà ouvert.\n"
							"Voulez-vous le fermer ?\n"
							"Les changements en cours seront perdus."
							#: ../tools/debugger.c:898
							msgid ""
							"A process is being debugged already\n"
							"Would you like to restart it?\n"
							"Any progress will be lost."
							msgstr ""
							"Un processus est déjà en cours de débogage.\n"
							"Voulez-vous le redémarrer ?\n"
							"Les changements en cours seront perdus."
							#: ../tools/debugger.c:1046
							msgid "Debugger for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Débogueur pour l'environnement DeforaOS"
							#: ../tools/debugger-main.c:73
							#, c-format
							msgid ""
							"Usage: %s [-b backend][-d debug] [filename]\n"
							"  -b\tAnalysis backend to load\n"
							"  -d\tDebugging backend to load\n"
							msgstr ""
							"Usage: %s [-b backend][-d débogage] [fichier]\n"
							"  -b\tBackend d'analyse à charger\n"
							"  -d\tBackend de débogage   charger\n"
							#: ../tools/gdeasm.c:143
							msgid "_Load comments..."
							msgstr "_Charger des commentaires..."
							#: ../tools/gdeasm.c:145
							msgid "_Save comments as..."
							msgstr "Enregistrer les commentaires _sous..."
							#: ../tools/gdeasm.c:175
							msgid "Open file"
							msgstr "Ouvrir fichier"
							#: ../tools/gdeasm.c:178
							msgid "Load comments"
							msgstr "Charger des commentaires"
							#: ../tools/gdeasm.c:180
							msgid "Save comments"
							msgstr "Enregistrer les commentaires"
							#: ../tools/gdeasm.c:203
							msgid "Functions"
							msgstr "Fonctions"
							#: ../tools/gdeasm.c:204
							msgid "Offset"
							msgstr "Position"
							#: ../tools/gdeasm.c:205
							msgid "Strings"
							msgstr "Chaînes"
							#: ../tools/gdeasm.c:206
							msgid "Instruction"
							msgstr "Instruction"
							#: ../tools/gdeasm.c:207 ../tools/gdeasm.c:208
							msgid "Operand"
							msgstr "Opérande"
							#: ../tools/gdeasm.c:208
							msgid "Comment"
							msgstr "Commentaire"
							#: ../tools/gdeasm.c:232 ../tools/gdeasm.c:1027
							msgid "GDeasm"
							msgstr "GDeasm"
							#: ../tools/gdeasm.c:405
							msgid "Load comments..."
							msgstr "Charger des commentaires..."
							#: ../tools/gdeasm.c:411 ../tools/gdeasm.c:929
							msgid "GDeasm files"
							msgstr "Fichiers GDeasm"
							#: ../tools/gdeasm.c:459 ../tools/gdeasm.c:1044
							msgid ""
							"There are unsaved comments.\n"
							"Discard or save them?"
							msgstr ""
							"Il y a des commentaires non enregistrés.\n"
							"Abandonner ou enregistrer ?"
							#: ../tools/gdeasm.c:465
							msgid "Discard"
							msgstr "Abandonner"
							#: ../tools/gdeasm.c:923
							msgid "Save comments as..."
							msgstr "Enregistrer les commentaires sous..."
							#: ../tools/gdeasm.c:1022
							msgid "Disassembler for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Désassembleur pour l'environnement DeforaOS"
							#: ../tools/gdeasm-main.c:94
							#, c-format
							msgid "Usage: %s [-C comments][-D][-a arch][-f format] [filename]\n"
							msgstr ""
							"Usage: %s [-C commentaires][-D][-a architecture][-f format] [fichier]\n"
							#: ../tools/sequel.c:181
							msgid "New _tab"
							msgstr "Nouvelle _tab"
							#: ../tools/sequel.c:184
							msgid "C_onnect..."
							msgstr "_Connexion..."
							#: ../tools/sequel.c:189
							msgid "Close _All tabs"
							msgstr "Fermer _toutes les tabs"
							#: ../tools/sequel.c:196
							msgid "Clear"
							msgstr "Effacer"
							#: ../tools/sequel.c:198 ../tools/sequel.c:253
							msgid "Execute"
							msgstr "Exécuter"
							#: ../tools/sequel.c:201 ../tools/sequel.c:256
							msgid "Load..."
							msgstr "Charger..."
							#: ../tools/sequel.c:203 ../tools/sequel.c:258 ../tools/sequel.c:1300
							msgid "Save as..."
							msgstr "Enregistrer sous..."
							#: ../tools/sequel.c:207 ../tools/sequel.c:260 ../tools/sequel.c:1037
							msgid "Export..."
							msgstr "Exporter..."
							#: ../tools/sequel.c:215
							msgid "_Log console"
							msgstr "Console des _logs"
							#: ../tools/sequel.c:228 ../tools/simulator.c:159 ../tools/simulator.c:162
							msgid "About"
							msgstr "À propos"
							#: ../tools/sequel.c:236
							msgid "_Query"
							msgstr "_Requête"
							#: ../tools/sequel.c:247
							msgid "New tab"
							msgstr "Nouvelle tab"
							#: ../tools/sequel.c:250
							msgid "Connect"
							msgstr "Connexion"
							#: ../tools/sequel.c:294 ../tools/sequel.c:578
							msgid "Sequel"
							msgstr "Sequel"
							#: ../tools/sequel.c:347
							msgid "Not connected"
							msgstr "Non connecté"
							#: ../tools/sequel.c:456
							msgid "Log console"
							msgstr "Console des logs"
							#: ../tools/sequel.c:484
							msgid "Timestamp"
							msgstr "Horodatage"
							#: ../tools/sequel.c:489
							msgid "Message"
							msgstr "Message"
							#: ../tools/sequel.c:585
							#, c-format
							msgid "Connected to %s"
							msgstr "Connecté à %s"
							#: ../tools/sequel.c:619
							msgid "Connect..."
							msgstr "Connexion..."
							#: ../tools/sequel.c:637
							msgid "Engine:"
							msgstr "Moteur :"
							#: ../tools/sequel.c:663
							msgid "Connection file:"
							msgstr "Fichier de connexion :"
							#: ../tools/sequel.c:671
							msgid "Open connection file..."
							msgstr "Ouvrir fichier de connexion..."
							#: ../tools/sequel.c:674
							msgid "Connection files"
							msgstr "Fichiers de connexion"
							#: ../tools/sequel.c:689
							msgid "Section:"
							msgstr "Section :"
							#: ../tools/sequel.c:972 ../tools/sequel.c:1254
							msgid "This file already exists. Overwrite?"
							msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"
							#: ../tools/sequel.c:1043
							msgid "CSV files"
							msgstr "Fichiers CSV"
							#: ../tools/sequel.c:1102
							msgid "Load query..."
							msgstr "Charger une requête..."
							#: ../tools/sequel.c:1108 ../tools/sequel.c:1306
							msgid "SQL files"
							msgstr "Fichiers SQL"
							#: ../tools/sequel.c:1177
							#, c-format
							msgid "Tab %lu"
							msgstr "Tab %lu"
							#: ../tools/sequel.c:1364
							msgid ""
							"There are multiple tabs opened.\n"
							"Do you really want to close every tab opened in this window?"
							msgstr ""
							"De multiples tabs sont encore ouvertes.\n"
							"Voulez-vous vraiment toutes les fermer dans cette fenêtre ?"
							#: ../tools/sequel.c:1451
							msgid "SQL console for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Console SQL pour l'environnement DeforaOS"
							#: ../tools/simulator.c:138
							msgid "_Run..."
							msgstr "_Exécuter..."
							#: ../tools/simulator.c:141
							msgid "_Quit"
							msgstr "_Quitter"
							#: ../tools/simulator.c:148
							msgid "Toggle _debugging mode"
							msgstr "Basculer le mode débogage"
							#: ../tools/simulator.c:274
							msgid "Simulator profiles"
							msgstr "Profils du simulateur"
							#: ../tools/simulator.c:285
							msgid "Profile: "
							msgstr "Profil : "
							#: ../tools/simulator.c:300
							msgid "Custom profile"
							msgstr "Profil personnalisé"
							#: ../tools/simulator.c:330
							msgid "Resolution: "
							msgstr "Résolution : "
							#: ../tools/simulator.c:347
							msgid "Width: "
							msgstr "Largeur : "
							#: ../tools/simulator.c:365
							msgid "Height: "
							msgstr "Hauteur : "
							#: ../tools/simulator.c:683 ../tools/simulator.c:686
							msgid "Simulator"
							msgstr "Simulateur"
							#: ../tools/simulator.c:983
							msgid "Child exited with error code "
							msgstr "Sous-processus terminé avec code d'erreur "
							#: ../tools/simulator.c:987
							msgid "Child killed with signal "
							msgstr "Sous-processus terminé avec le signal "
							#: ../tools/simulator.c:991
							msgid "Child exited with an error"
							msgstr "Sous-processus terminé avec erreur"
							#: ../tools/simulator.c:1054
							msgid "Xephyr is not running"
							msgstr "Xephyr n'est pas en cours d'exécution"
							#: ../tools/simulator.c:1057
							msgid "Run..."
							msgstr "Exécuter..."
							#: ../tools/simulator.c:1073
							msgid "Command:"
							msgstr "Commande :"
							#: ../tools/simulator.c:1080
							msgid "Run program..."
							msgstr "Exécuter un programme..."
							#: ../tools/simulator.c:1092
							msgid "Perl scripts"
							msgstr "Scripts Perl"
							#: ../tools/simulator.c:1096
							msgid "Python scripts"
							msgstr "Scripts Python"
							#: ../tools/simulator.c:1100
							msgid "Shell scripts"
							msgstr "Scripts shell"
							#: ../tools/simulator.c:1155
							msgid "Simulator for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Simulateur pour l'environnement DeforaOS"
							#: ../tools/simulator-main.c:86
							msgid "Available models:"
							msgstr "Modèles disponibles:"
							#: ../tools/simulator-main.c:119
							#, c-format
							msgid ""
							"Usage: %s [-n][-m model][-t title] [command]\n"
							"       %s -l\n"
							msgstr ""
							"Usage: %s [-n][-m modèle][-t titre] [commande]\n"
							"       %s -l\n"
							