Coder
# $Id$
							# Copyright (c) 2015-2020 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
							# This file is distributed under the same license as the Coder package.
							# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2015.
							#
							msgid ""
							msgstr ""
							"Project-Id-Version: Coder 0.3.0\n"
							"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
							"POT-Creation-Date: 2020-09-26 07:53+0200\n"
							"PO-Revision-Date: 2015-08-24 02:40+0100\n"
							"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
							"Language-Team: Spanish\n"
							"Language: es\n"
							"MIME-Version: 1.0\n"
							"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
							"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
							"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
							"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
							#: ../src/coder.c:86
							msgid "_New file..."
							msgstr "Archivo _Nuevo..."
							#: ../src/coder.c:88
							msgid "_Open file..."
							msgstr "_Abrir archivo..."
							#: ../src/coder.c:91
							msgid "_Preferences..."
							msgstr "_Preferencias..."
							#: ../src/coder.c:94
							msgid "_Exit"
							msgstr "_Salir"
							#: ../src/coder.c:102
							msgid "_New project..."
							msgstr "Proyecto _Nuevo..."
							#: ../src/coder.c:104
							msgid "_Open project..."
							msgstr "_Abrir proyecto..."
							#: ../src/coder.c:106
							msgid "_Save project"
							msgstr "_Guardar proyecto"
							#: ../src/coder.c:108
							msgid "Save project _As..."
							msgstr "Guardar proyecto _como..."
							#: ../src/coder.c:111
							msgid "_Properties..."
							msgstr "_Propiedades"
							#: ../src/coder.c:118
							msgid "_Files"
							msgstr "_Archivos"
							#: ../src/coder.c:124
							msgid "_Debugger"
							msgstr "_Debugger"
							#: ../src/coder.c:125
							msgid "_PHP console"
							msgstr "Consola _PHP"
							#: ../src/coder.c:126
							msgid "_Simulator"
							msgstr "_Simulador"
							#: ../src/coder.c:128
							msgid "S_QL console"
							msgstr "Consola S_QL"
							#: ../src/coder.c:135
							msgid "API _Reference"
							msgstr ""
							#: ../src/coder.c:137 ../tools/sequel.c:222 ../tools/simulator.c:156
							msgid "_Contents"
							msgstr "_Contenidos"
							#: ../src/coder.c:139 ../tools/debugger.c:219 ../tools/debugger.c:221
							#: ../tools/gdeasm.c:156 ../tools/gdeasm.c:158 ../tools/sequel.c:225
							msgid "_About"
							msgstr "_Acerca de"
							#: ../src/coder.c:145 ../tools/debugger.c:228 ../tools/gdeasm.c:165
							#: ../tools/sequel.c:235 ../tools/simulator.c:169
							msgid "_File"
							msgstr "_Archivo"
							#: ../src/coder.c:146
							msgid "_Project"
							msgstr "_Proyecto"
							#: ../src/coder.c:147 ../tools/debugger.c:230 ../tools/sequel.c:237
							#: ../tools/simulator.c:170
							msgid "_View"
							msgstr "_Ver"
							#: ../src/coder.c:148
							msgid "_Tools"
							msgstr "_Herramientas"
							#: ../src/coder.c:149 ../tools/debugger.c:231 ../tools/gdeasm.c:166
							#: ../tools/sequel.c:238 ../tools/simulator.c:171
							msgid "_Help"
							msgstr "A_yuda"
							#: ../src/coder.c:158
							msgid "Exit"
							msgstr "Salir"
							#: ../src/coder.c:193
							msgid "Coder"
							msgstr "Codificador"
							#: ../src/coder.c:288
							msgid "Integrated Development Environment for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Ambiente de desarrollo integrado para el escritorio de DeforaOS"
							#: ../src/coder.c:338 ../src/coder.c:342 ../tools/debugger.c:583
							#: ../tools/debugger.c:587 ../tools/gdeasm.c:999 ../tools/gdeasm.c:1003
							#: ../tools/sequel.c:408 ../tools/sequel.c:412 ../tools/simulator.c:822
							#: ../tools/simulator.c:826
							msgid "Error"
							msgstr "Error"
							#: ../src/coder.c:410
							msgid "Open project..."
							msgstr "Abrir proyecto..."
							#: ../src/coder.c:416
							msgid "Project files"
							msgstr "Archivos de proyecto"
							#: ../src/coder.c:421 ../tools/backend/asm.c:243 ../tools/gdeasm.c:416
							#: ../tools/gdeasm.c:777 ../tools/gdeasm.c:934 ../tools/sequel.c:678
							#: ../tools/sequel.c:1047 ../tools/sequel.c:1112 ../tools/sequel.c:1310
							#: ../tools/simulator.c:1104
							msgid "All files"
							msgstr "Todos los archivos"
							#: ../src/coder.c:498
							msgid "Save project as..."
							msgstr "Guardar proyecto como..."
							#: ../src/coder.c:536
							msgid "Files"
							msgstr "Archivos"
							#: ../src/coder.c:601
							msgid "Preferences"
							msgstr "Preferencias"
							#: ../src/coder.c:614
							msgid "Editor:"
							msgstr "Editor:"
							#: ../src/coder.c:621
							msgid "Run in a _terminal"
							msgstr "Ejecutar en una _terminal"
							#: ../src/coder.c:625
							msgid "Editor"
							msgstr "Editor"
							#: ../src/coder.c:630
							msgid "Plug-ins"
							msgstr "Plug-ins"
							#: ../src/coder.c:710
							msgid "No project opened"
							msgstr "Ningún proyecto abierto"
							#: ../src/main.c:59 ../tools/sequel-main.c:77
							#, c-format
							msgid "Usage: %s\n"
							msgstr "Utilizado: %s\n"
							#: ../src/project.c:125
							msgid "Project file is missing package name and version"
							msgstr "El archivo de proyecto no contiene nombre y versión de paquete"
							#: ../src/project.c:137
							msgid "No path defined for the project"
							msgstr ""
							#: ../src/project.c:139
							msgid "Not implemented yet"
							msgstr "Aún no implementado"
							#: ../src/project.c:158
							msgid "Project properties"
							msgstr "Propiedades de proyecto"
							#: ../tools/backend/asm.c:174 ../tools/gdeasm.c:706
							msgid "Open file..."
							msgstr "Abrir archivo..."
							#: ../tools/backend/asm.c:189 ../tools/backend/asm.c:192
							#: ../tools/backend/asm.c:204 ../tools/backend/asm.c:207 ../tools/gdeasm.c:721
							#: ../tools/gdeasm.c:724 ../tools/gdeasm.c:737 ../tools/gdeasm.c:740
							msgid "Auto-detect"
							msgstr "Auto-detectar"
							#: ../tools/backend/asm.c:196 ../tools/gdeasm.c:729
							msgid "Architecture:"
							msgstr "Arquitectura:"
							#: ../tools/backend/asm.c:211 ../tools/gdeasm.c:745
							msgid "File format:"
							msgstr "Formato de archivo:"
							#: ../tools/backend/asm.c:217 ../tools/gdeasm.c:751
							msgid "Core files"
							msgstr "Archivos core"
							#: ../tools/backend/asm.c:222 ../tools/gdeasm.c:756 ../tools/simulator.c:1087
							msgid "Executable files"
							msgstr "Archivos ejecutables"
							#: ../tools/backend/asm.c:228 ../tools/gdeasm.c:762
							msgid "Java classes"
							msgstr "Clases de Java"
							#: ../tools/backend/asm.c:233 ../tools/gdeasm.c:767
							msgid "Objects"
							msgstr "Objetos"
							#: ../tools/backend/asm.c:238 ../tools/gdeasm.c:772
							msgid "Shared objects"
							msgstr "Objetos compartidos"
							#: ../tools/debug/ptrace.c:169
							msgid "Could not start execution"
							msgstr ""
							#: ../tools/debugger.c:177 ../tools/gdeasm.c:140
							msgid "_Open..."
							msgstr "_Abrir..."
							#: ../tools/debugger.c:180
							msgid "_Properties"
							msgstr "_Propiedades"
							#: ../tools/debugger.c:183 ../tools/gdeasm.c:148 ../tools/sequel.c:187
							msgid "_Close"
							msgstr "_Cerrar"
							#: ../tools/debugger.c:190 ../tools/debugger.c:249
							msgid "Run"
							msgstr "Ejecutar"
							#: ../tools/debugger.c:193 ../tools/debugger.c:252
							msgid "Continue"
							msgstr "Continuar"
							#: ../tools/debugger.c:195 ../tools/debugger.c:254
							msgid "Pause"
							msgstr "Pausar"
							#: ../tools/debugger.c:197 ../tools/debugger.c:256
							msgid "Stop"
							msgstr "Parar"
							#: ../tools/debugger.c:199 ../tools/debugger.c:258
							msgid "Step"
							msgstr "Paso"
							#: ../tools/debugger.c:201 ../tools/debugger.c:260
							msgid "Next"
							msgstr "Siguiente"
							#: ../tools/debugger.c:208 ../tools/debugger.c:381
							msgid "Call graph"
							msgstr ""
							#: ../tools/debugger.c:210 ../tools/debugger.c:377
							msgid "Disassembly"
							msgstr "Desensamblador"
							#: ../tools/debugger.c:212 ../tools/debugger.c:400
							msgid "Hexdump"
							msgstr ""
							#: ../tools/debugger.c:229
							msgid "_Debug"
							msgstr "_Debug"
							#: ../tools/debugger.c:246
							msgid "Open"
							msgstr "Abrir"
							#: ../tools/debugger.c:263 ../tools/debugger.c:702
							msgid "Properties"
							msgstr "Propiedades"
							#: ../tools/debugger.c:336 ../tools/debugger.c:552 ../tools/debugger.c:633
							#: ../tools/debugger.c:1051
							msgid "Debugger"
							msgstr "Debugger"
							#: ../tools/debugger.c:415 ../tools/debugger.c:420
							msgid "Registers"
							msgstr "Registros"
							#: ../tools/debugger.c:417 ../tools/debugger.c:421
							msgid "Stack"
							msgstr "Pila"
							#: ../tools/debugger.c:441
							msgid "Name"
							msgstr "Nombre"
							#: ../tools/debugger.c:447 ../tools/debugger.c:473
							msgid "Value"
							msgstr "Valor"
							#: ../tools/debugger.c:467 ../tools/gdeasm.c:206
							msgid "Address"
							msgstr "Dirección"
							#: ../tools/debugger.c:711
							#, c-format
							msgid "Properties of %s"
							msgstr "Propiedades de %s"
							#: ../tools/debugger.c:722 ../tools/gdeasm.c:523
							msgid "Architecture: "
							msgstr "Arquitectura: "
							#: ../tools/debugger.c:726 ../tools/gdeasm.c:524
							msgid "Format: "
							msgstr "Formato"
							#: ../tools/debugger.c:869 ../tools/debugger.c:873 ../tools/gdeasm.c:974
							#: ../tools/gdeasm.c:983 ../tools/sequel.c:968 ../tools/sequel.c:974
							#: ../tools/sequel.c:1250 ../tools/sequel.c:1256 ../tools/sequel.c:1361
							#: ../tools/sequel.c:1370
							msgid "Question"
							msgstr "Pregunta"
							#: ../tools/debugger.c:885
							msgid ""
							"A file is already opened.\n"
							"Would you like to close it?\n"
							"Any progress will be lost."
							msgstr ""
							"Un archivo ya ha sido abierto.\n"
							"Desea cerrarlo?\n"
							"Se perderán los cambios."
							#: ../tools/debugger.c:898
							msgid ""
							"A process is being debugged already\n"
							"Would you like to restart it?\n"
							"Any progress will be lost."
							msgstr ""
							"Un proceso está ya siendo depurado\n"
							"Desea reiniciarlo?\n"
							"Se perderá cualquier progreso."
							#: ../tools/debugger.c:1046
							msgid "Debugger for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Depurador para el escritorio de DeforaOS"
							#: ../tools/debugger-main.c:73
							#, c-format
							msgid ""
							"Usage: %s [-b backend][-d debug] [filename]\n"
							"  -b\tAnalysis backend to load\n"
							"  -d\tDebugging backend to load\n"
							msgstr ""
							"Utilizado: %s [-b backend][-d debug] [nombre de archivo]\n"
							"  -b\tAnalysis backend to load\n"
							"  -d\tDebugging backend to load\n"
							#: ../tools/gdeasm.c:143
							msgid "_Load comments..."
							msgstr "Ca_rgar comentarios..."
							#: ../tools/gdeasm.c:145
							msgid "_Save comments as..."
							msgstr "_Guardar comentarios como..."
							#: ../tools/gdeasm.c:175
							msgid "Open file"
							msgstr "Abrir archivo"
							#: ../tools/gdeasm.c:178
							msgid "Load comments"
							msgstr "Cargar comentarios"
							#: ../tools/gdeasm.c:180
							msgid "Save comments"
							msgstr "Guardar comentarios"
							#: ../tools/gdeasm.c:203
							msgid "Functions"
							msgstr "Funciones"
							#: ../tools/gdeasm.c:204
							msgid "Offset"
							msgstr "Desplazar"
							#: ../tools/gdeasm.c:205
							msgid "Strings"
							msgstr "Cadenas"
							#: ../tools/gdeasm.c:206
							msgid "Instruction"
							msgstr "Instrucción"
							#: ../tools/gdeasm.c:207 ../tools/gdeasm.c:208
							msgid "Operand"
							msgstr "Operando"
							#: ../tools/gdeasm.c:208
							msgid "Comment"
							msgstr "Comentario"
							#: ../tools/gdeasm.c:232 ../tools/gdeasm.c:1027
							msgid "GDeasm"
							msgstr "GDeasm"
							#: ../tools/gdeasm.c:405
							msgid "Load comments..."
							msgstr "Cargar comentarios..."
							#: ../tools/gdeasm.c:411 ../tools/gdeasm.c:929
							msgid "GDeasm files"
							msgstr "Archivos GDeasm"
							#: ../tools/gdeasm.c:459 ../tools/gdeasm.c:1044
							msgid ""
							"There are unsaved comments.\n"
							"Discard or save them?"
							msgstr ""
							"Hay comentarios sin guardar.\n"
							"Descartar o guardar?"
							#: ../tools/gdeasm.c:465
							msgid "Discard"
							msgstr "Descartar"
							#: ../tools/gdeasm.c:923
							msgid "Save comments as..."
							msgstr "Guardar comentarios como..."
							#: ../tools/gdeasm.c:1022
							msgid "Disassembler for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Desensamblador para el escritorio de DeforaOS"
							#: ../tools/gdeasm-main.c:94
							#, c-format
							msgid "Usage: %s [-C comments][-D][-a arch][-f format] [filename]\n"
							msgstr ""
							"Utilizado: %s [-C comentarios][-D][-a arch][-f formato] [nombredearchivo]\n"
							#: ../tools/sequel.c:181
							msgid "New _tab"
							msgstr "Nueva _Pestaña"
							#: ../tools/sequel.c:184
							msgid "C_onnect..."
							msgstr "C_onectar..."
							#: ../tools/sequel.c:189
							msgid "Close _All tabs"
							msgstr "Cerrar _Todas las pestañas"
							#: ../tools/sequel.c:196
							msgid "Clear"
							msgstr "Limpiar"
							#: ../tools/sequel.c:198 ../tools/sequel.c:253
							msgid "Execute"
							msgstr "Ejecutar"
							#: ../tools/sequel.c:201 ../tools/sequel.c:256
							msgid "Load..."
							msgstr "Cargar..."
							#: ../tools/sequel.c:203 ../tools/sequel.c:258 ../tools/sequel.c:1300
							msgid "Save as..."
							msgstr "Guardar como..."
							#: ../tools/sequel.c:207 ../tools/sequel.c:260 ../tools/sequel.c:1037
							msgid "Export..."
							msgstr "Exportar..."
							#: ../tools/sequel.c:215
							msgid "_Log console"
							msgstr "Consola de _registro"
							#: ../tools/sequel.c:228 ../tools/simulator.c:159 ../tools/simulator.c:162
							msgid "About"
							msgstr "Acerca"
							#: ../tools/sequel.c:236
							msgid "_Query"
							msgstr "_Consulta"
							#: ../tools/sequel.c:247
							msgid "New tab"
							msgstr "Nueva pestaña"
							#: ../tools/sequel.c:250
							msgid "Connect"
							msgstr "Conectar"
							#: ../tools/sequel.c:294 ../tools/sequel.c:578
							msgid "Sequel"
							msgstr "Secuencia"
							#: ../tools/sequel.c:347
							msgid "Not connected"
							msgstr "No conectado"
							#: ../tools/sequel.c:456
							msgid "Log console"
							msgstr "Consola de registro"
							#: ../tools/sequel.c:484
							msgid "Timestamp"
							msgstr "Marca de tiempo"
							#: ../tools/sequel.c:489
							msgid "Message"
							msgstr "Mensaje"
							#: ../tools/sequel.c:585
							#, c-format
							msgid "Connected to %s"
							msgstr "Conectar a %s"
							#: ../tools/sequel.c:619
							msgid "Connect..."
							msgstr "Conectar..."
							#: ../tools/sequel.c:637
							msgid "Engine:"
							msgstr "Motor:"
							#: ../tools/sequel.c:663
							msgid "Connection file:"
							msgstr "Archivo de conexión:"
							#: ../tools/sequel.c:671
							msgid "Open connection file..."
							msgstr "Abrir archivo de conexión..."
							#: ../tools/sequel.c:674
							msgid "Connection files"
							msgstr "Archivos de conexión"
							#: ../tools/sequel.c:689
							msgid "Section:"
							msgstr "Sección:"
							#: ../tools/sequel.c:972 ../tools/sequel.c:1254
							msgid "This file already exists. Overwrite?"
							msgstr "El archivo ya existe. Reemplazarlo?"
							#: ../tools/sequel.c:1043
							msgid "CSV files"
							msgstr "Archivos CSV"
							#: ../tools/sequel.c:1102
							msgid "Load query..."
							msgstr "Cargar consulta..."
							#: ../tools/sequel.c:1108 ../tools/sequel.c:1306
							msgid "SQL files"
							msgstr "Archivos SQL"
							#: ../tools/sequel.c:1177
							#, c-format
							msgid "Tab %lu"
							msgstr "Pestaña %lu"
							#: ../tools/sequel.c:1364
							msgid ""
							"There are multiple tabs opened.\n"
							"Do you really want to close every tab opened in this window?"
							msgstr ""
							"Múltiples pestañas se encuentran abiertas.\n"
							"Realmente desea cerrar cada una de las pestañas de esta ventana?"
							#: ../tools/sequel.c:1451
							msgid "SQL console for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Consola SQL para el escritorio de DeforaOS"
							#: ../tools/simulator.c:138
							msgid "_Run..."
							msgstr "_Ejecutar..."
							#: ../tools/simulator.c:141
							msgid "_Quit"
							msgstr ""
							#: ../tools/simulator.c:148
							msgid "Toggle _debugging mode"
							msgstr "Modo instrucción _depurando"
							#: ../tools/simulator.c:274
							msgid "Simulator profiles"
							msgstr "Simulador de perfiles"
							#: ../tools/simulator.c:285
							msgid "Profile: "
							msgstr "Perfil: "
							#: ../tools/simulator.c:300
							msgid "Custom profile"
							msgstr "Ajustar perfil"
							#: ../tools/simulator.c:330
							msgid "Resolution: "
							msgstr "Resolución: "
							#: ../tools/simulator.c:347
							msgid "Width: "
							msgstr "Ancho:"
							#: ../tools/simulator.c:365
							msgid "Height: "
							msgstr "Altura: "
							#: ../tools/simulator.c:683 ../tools/simulator.c:686
							msgid "Simulator"
							msgstr "Simulador"
							#: ../tools/simulator.c:983
							msgid "Child exited with error code "
							msgstr "Child cerrado con código de error "
							#: ../tools/simulator.c:987
							msgid "Child killed with signal "
							msgstr "Child killed con señal "
							#: ../tools/simulator.c:991
							msgid "Child exited with an error"
							msgstr "Child cerrado con error"
							#: ../tools/simulator.c:1054
							msgid "Xephyr is not running"
							msgstr ""
							#: ../tools/simulator.c:1057
							msgid "Run..."
							msgstr "Ejecutar..."
							#: ../tools/simulator.c:1073
							msgid "Command:"
							msgstr "Comando:"
							#: ../tools/simulator.c:1080
							msgid "Run program..."
							msgstr "Ejecutar programa..."
							#: ../tools/simulator.c:1092
							msgid "Perl scripts"
							msgstr "Perl scripts:"
							#: ../tools/simulator.c:1096
							msgid "Python scripts"
							msgstr "Python scripts"
							#: ../tools/simulator.c:1100
							msgid "Shell scripts"
							msgstr "Shell scripts"
							#: ../tools/simulator.c:1155
							msgid "Simulator for the DeforaOS desktop"
							msgstr "Simulador de escritorio de DeforaOS"
							#: ../tools/simulator-main.c:86
							msgid "Available models:"
							msgstr "Modelos disponibles:"
							#: ../tools/simulator-main.c:119
							#, c-format
							msgid ""
							"Usage: %s [-n][-m model][-t title] [command]\n"
							"       %s -l\n"
							msgstr ""
							"Utilizado: %s [-n][-m modelo][-t titulo] [comando]\n"
							"       %s -l\n"
							