# $Id: fr.po,v 1.23 2011/10/25 13:14:33 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Editor package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Editor 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-25 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:32+0200\n" "Last-Translator: Calimero \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/editor.c:91 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #: ../src/editor.c:93 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: ../src/editor.c:96 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: ../src/editor.c:98 msgid "_Save as..." msgstr "_Enregistrer sous..." #: ../src/editor.c:101 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../src/editor.c:108 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" #: ../src/editor.c:110 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" #: ../src/editor.c:112 msgid "_Cut" msgstr "Co_uper" #: ../src/editor.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: ../src/editor.c:116 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/editor.c:119 msgid "Select _all" msgstr "Sélectionner _tout" #: ../src/editor.c:126 msgid "_Unselect all" msgstr "Tout _désélectionner" #: ../src/editor.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" #: ../src/editor.c:131 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../src/editor.c:138 msgid "_File..." msgstr "_Fichier..." #: ../src/editor.c:144 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../src/editor.c:155 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/editor.c:156 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../src/editor.c:157 msgid "_Insert" msgstr "_Insertion" #: ../src/editor.c:158 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/editor.c:165 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../src/editor.c:166 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/editor.c:168 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/editor.c:169 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/editor.c:172 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../src/editor.c:173 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/editor.c:174 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/editor.c:177 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/editor.c:189 msgid "none" msgstr "aucun" #: ../src/editor.c:190 msgid "characters" msgstr "caractères" #: ../src/editor.c:191 msgid "words" msgstr "mots" #: ../src/editor.c:192 msgid "words then characters" msgstr "mots puis caractères" #: ../src/editor.c:275 msgid "Text editor - " msgstr "Éditeur de texte - " #: ../src/editor.c:276 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #: ../src/editor.c:389 msgid "translator-credits" msgstr "" "Calimero \n" "Pierre Pronchery " #: ../src/editor.c:425 msgid "Could not save configuration" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration" #: ../src/editor.c:439 ../src/editor.c:444 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/editor.c:471 ../src/editor.c:481 ../src/editor.c:709 #: ../src/editor.c:723 ../src/editor.c:876 ../src/editor.c:881 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../src/editor.c:475 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Discard or save them?" msgstr "" "Il y a des changements non enregistrés.\n" "Abandonner ou enregistrer ?" #: ../src/editor.c:539 msgid "Find text" msgstr "Rechercher" #: ../src/editor.c:550 msgid "Text:" msgstr "Texte :" #: ../src/editor.c:557 msgid "Case-sensitive" msgstr "Sensible à la casse" #: ../src/editor.c:559 msgid "Wrap" msgstr "Boucler" #: ../src/editor.c:582 msgid "Text not found" msgstr "Texte non trouvé" #: ../src/editor.c:661 msgid "Insert file..." msgstr "Insérer un fichier..." #: ../src/editor.c:667 ../src/editor.c:790 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" #: ../src/editor.c:671 ../src/editor.c:794 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../src/editor.c:713 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Are you sure you want to discard them?" msgstr "" "Il y a des changements non enregistrés.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir les annuler ?" #: ../src/editor.c:720 msgid "Discard" msgstr "Annuler" #: ../src/editor.c:784 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/editor.c:852 msgid "Partial write" msgstr "Écriture partielle" #: ../src/editor.c:880 msgid "This file already exists. Overwrite?" msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?" #: ../src/editor.c:889 msgid "Allocation error" msgstr "Erreur d'allocation" #: ../src/editor.c:904 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../src/editor.c:961 msgid "Text editor preferences" msgstr "Préférences de l'éditeur de texte" #: ../src/editor.c:978 msgid "Font:" msgstr "Police :" #: ../src/editor.c:988 msgid "Wrap mode:" msgstr "Retour à la ligne :" #: ../src/main.c:43 msgid "Usage: editor [file]\n" msgstr "Usage: editor [fichier]\n"