# $Id: fr.po,v 1.8 2010/10/25 23:47:26 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Editor package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Editor 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-26 01:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:32+0200\n" "Last-Translator: Calimero \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/callbacks.c:70 msgid "Text editor preferences" msgstr "Préférences de l'éditeur de texte" #: ../src/callbacks.c:87 msgid "Font:" msgstr "Police :" #: ../src/editor.c:59 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #: ../src/editor.c:61 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: ../src/editor.c:64 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: ../src/editor.c:66 msgid "_Save as..." msgstr "_Enregistrer sous..." #: ../src/editor.c:69 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../src/editor.c:76 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" #: ../src/editor.c:78 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" #: ../src/editor.c:80 msgid "_Cut" msgstr "Co_uper" #: ../src/editor.c:81 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: ../src/editor.c:82 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/editor.c:84 msgid "Select _all" msgstr "Sélectionner _tout" #: ../src/editor.c:91 msgid "_Unselect all" msgstr "Tout _désélectionner" #: ../src/editor.c:93 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" #: ../src/editor.c:96 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../src/editor.c:104 ../src/editor.c:106 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../src/editor.c:113 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/editor.c:114 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../src/editor.c:115 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/editor.c:122 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../src/editor.c:123 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/editor.c:125 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/editor.c:126 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/editor.c:130 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/editor.c:220 msgid "Text editor - " msgstr "Éditeur de texte - " #: ../src/editor.c:221 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #: ../src/editor.c:292 ../src/editor.c:297 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/editor.c:324 ../src/editor.c:333 ../src/editor.c:443 #: ../src/editor.c:457 ../src/editor.c:587 ../src/editor.c:592 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../src/editor.c:328 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Are you sure you want to close?" msgstr "" "Il y a des modifications non enregistrées.\n" "Voulez-vous fermer tout de même ?" #: ../src/editor.c:363 msgid "Find text" msgstr "Rechercher" #: ../src/editor.c:370 msgid "Text:" msgstr "Texte :" #: ../src/editor.c:377 msgid "Case-sensitive" msgstr "Sensible à la casse" #: ../src/editor.c:379 msgid "Wrap" msgstr "Boucler" #: ../src/editor.c:402 msgid "Text not found" msgstr "Texte non trouvé" #: ../src/editor.c:447 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Are you sure you want to discard them?" msgstr "" "Il y a des changements non enregistrés.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir les annuler ?" #: ../src/editor.c:454 msgid "Discard" msgstr "Annuler" #: ../src/editor.c:513 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/editor.c:563 msgid "Partial write" msgstr "Écriture partielle" #: ../src/editor.c:591 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Le fichier existe. L'écraser ?" #: ../src/editor.c:600 msgid "Allocation error" msgstr "Erreur d'allocation" #: ../src/editor.c:615 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../src/main.c:43 msgid "Usage: editor [file]\n" msgstr "Usage: editor [fichier]\n"