# $Id: fr.po,v 1.19 2010/12/30 23:19:26 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Panel package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Panel 0.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:45+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/applets/battery.c:170 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../src/applets/battery.c:186 ../src/panel.c:362 ../src/run.c:196 #: ../src/run.c:200 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/applets/clock.c:86 ../src/applets/clock.c:97 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../src/applets/clock.c:95 msgid "" "%H:%M:%S\n" "%d/%m/%Y" msgstr "" "%H:%M:%S\n" "%d/%m/%Y" #: ../src/applets/cpu.c:95 msgid "CPU:" msgstr "" #: ../src/applets/cpu.c:111 ../src/applets/cpufreq.c:127 #: ../src/applets/memory.c:105 ../src/applets/swap.c:105 msgid "Unsupported platform" msgstr "Plate-forme non supportée" #: ../src/applets/cpufreq.c:119 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: ../src/applets/desktop.c:66 msgid "Show desktop" msgstr "Afficher le bureau" #: ../src/applets/lock.c:63 ../src/applets/main.c:307 msgid "Lock screen" msgstr "Verrouiller l'écran" #: ../src/applets/logout.c:61 msgid "Logging out is disabled" msgstr "" #: ../src/applets/logout.c:70 ../src/panel.c:629 ../src/panel.c:636 #: ../src/panel.c:644 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: ../src/applets/main.c:134 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: ../src/applets/main.c:288 msgid "Applications" msgstr "Programmes" #: ../src/applets/main.c:294 msgid "Run..." msgstr "Exécuter..." #: ../src/applets/main.c:313 msgid "Logout..." msgstr "Déconnecter..." #: ../src/applets/main.c:318 msgid "Shutdown..." msgstr "Arrêter..." #: ../src/applets/memory.c:91 msgid "RAM:" msgstr "Mémoire :" #: ../src/applets/swap.c:91 msgid "Swap:" msgstr "Échange :" #: ../src/applets/tasks.c:459 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #: ../src/applets/tasks.c:732 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: ../src/applets/tasks.c:734 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" #: ../src/applets/tasks.c:736 msgid "Minimize" msgstr "Réduire" #: ../src/applets/tasks.c:738 msgid "Shade" msgstr "Masquer" #: ../src/applets/tasks.c:740 msgid "Stick" msgstr "Attacher" #: ../src/applets/tasks.c:742 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" #: ../src/applets/tasks.c:744 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" #: ../src/applets/tasks.c:748 msgid "Change desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau" #: ../src/applets/tasks.c:785 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" #: ../src/panel.c:78 msgid "large" msgstr "grande" #: ../src/panel.c:79 msgid "small" msgstr "petite" #: ../src/panel.c:80 msgid "smaller" msgstr "très petite" #: ../src/panel.c:157 msgid "Invalid panel size" msgstr "Taille invalide pour le panel" #: ../src/panel.c:445 msgid "Panel preferences" msgstr "Préférences du Panel" #: ../src/panel.c:458 msgid "Top size:" msgstr "Taille du haut :" #: ../src/panel.c:469 msgid "Bottom size:" msgstr "Taille du bas :" #: ../src/panel.c:480 msgid "General" msgstr "Générales" #: ../src/panel.c:619 msgid "" "This will log you out of the current session, therefore closing any " "application currently opened and losing any unsaved data.\n" "Do you really want to proceed?" msgstr "" "La session en cours va être terminée, fermant toute application actuellement " "en cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore " "sauvegardées.\n" "Voulez-vous continuer?" #: ../src/panel.c:692 msgid "" "This will shutdown your device, therefore closing any application currently " "opened and losing any unsaved data.\n" "Do you really want to proceed?" msgstr "" "Votre appareil va être éteint, fermant toute application actuellement en " "cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore " "sauvegardées.\n" "Voulez-vous continuer?" #: ../src/panel.c:697 msgid "" "This will shutdown your computer, therefore closing any application " "currently opened and losing any unsaved data.\n" "Do you really want to proceed?" msgstr "" "Votre ordinateur va être éteint, fermant toute application actuellement en " "cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore " "sauvegardées.\n" "Voulez-vous continuer?" #: ../src/panel.c:714 ../src/panel.c:719 ../src/panel.c:726 msgid "Shutdown" msgstr "Arrêter" #: ../src/panel.c:718 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../src/run.c:100 ../src/run.c:112 msgid "Run program..." msgstr "Exécuter..." #: ../src/run.c:106 msgid "Command:" msgstr "Commande :" #: ../src/run.c:121 msgid "Run in a terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" #: ../src/run.c:315 msgid "Child exited with error code 127" msgstr "La commande a retourné un code d'erreur 127" #: ../src/run.c:389 msgid "Usage: run\n" msgstr "Usage: run\n"