# $Id: fr.po,v 1.52 2011/01/04 21:48:24 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-04 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/gsm.c:148 msgid "Phone failure" msgstr "Défaillance du téléphone" #: ../src/gsm.c:149 msgid "No connection to phone" msgstr "Pas de connexion au téléphone" #: ../src/gsm.c:150 ../src/gsm.c:185 msgid "Operation not allowed" msgstr "Opération non autorisée" #: ../src/gsm.c:151 ../src/gsm.c:186 msgid "Operation not supported" msgstr "Opération non supportée" #: ../src/gsm.c:152 ../src/gsm.c:188 msgid "SIM not inserted" msgstr "SIM non insérée" #: ../src/gsm.c:153 ../src/gsm.c:189 msgid "SIM PIN required" msgstr "Code SIM PIN requis" #: ../src/gsm.c:154 msgid "SIM PUK required" msgstr "Code PUK requis" #: ../src/gsm.c:155 msgid "SIM failure" msgstr "Défaillance SIM" #: ../src/gsm.c:156 msgid "SIM busy" msgstr "SIM occupée" #: ../src/gsm.c:157 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM erronée" #: ../src/gsm.c:158 msgid "Incorrect password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: ../src/gsm.c:159 msgid "SIM PIN2 required" msgstr "Code SIM PIN2 requis" #: ../src/gsm.c:160 msgid "SIM PUK2 required" msgstr "Code SIM PUK2 requis" #: ../src/gsm.c:161 ../src/gsm.c:192 msgid "Memory full" msgstr "Mémoire pleine" #: ../src/gsm.c:162 ../src/gsm.c:203 msgid "Invalid index" msgstr "Index invalide" #: ../src/gsm.c:163 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" #: ../src/gsm.c:164 ../src/gsm.c:190 msgid "Memory failure" msgstr "Défaillance mémoire" #: ../src/gsm.c:165 msgid "Text string too long" msgstr "Texte trop long" #: ../src/gsm.c:166 msgid "Invalid characters in text string" msgstr "Caractère invalide dans le texte" #: ../src/gsm.c:167 msgid "Dial string too long" msgstr "Le numéro composé est trop long" #: ../src/gsm.c:168 msgid "Invalid characters in dial string" msgstr "Caractères invalides dans le numéro" #: ../src/gsm.c:169 msgid "No network service" msgstr "Pas de couverture réseau" #: ../src/gsm.c:170 msgid "Network timeout" msgstr "Délai d'attente du réseau dépassé" #: ../src/gsm.c:171 msgid "Network not allowed - emergency calls only" msgstr "Réseau non autorisé - appels d'urgence uniquement" #: ../src/gsm.c:172 ../src/gsm.c:1280 ../src/gsm.c:1531 ../src/gsm.c:1591 #: ../src/gsm.c:2133 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: ../src/gsm.c:183 msgid "ME failure" msgstr "Défaillance ME" #: ../src/gsm.c:184 msgid "SMS service of ME reserved" msgstr "Service SMS du ME réservé" #: ../src/gsm.c:187 msgid "Invalid PDU mode parameter" msgstr "Paramètre de mode PDU invalide" #: ../src/gsm.c:191 msgid "Invalid memory index" msgstr "Index mémoire invalide" #: ../src/gsm.c:204 msgid "Parameter not allowed" msgstr "Paramètre non autorisé" #: ../src/gsm.c:205 msgid "Data corrupted" msgstr "Données corrompues" #: ../src/gsm.c:206 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" #: ../src/gsm.c:207 msgid "Call table full" msgstr "Table d'appel pleine" #: ../src/gsm.c:208 msgid "Service table full" msgstr "Table de service pleine" #: ../src/gsm.c:209 msgid "Call not found" msgstr "Appel non trouvé" #: ../src/gsm.c:210 msgid "No data-call supported" msgstr "Les appels data ne sont pas gérés" #: ../src/gsm.c:211 msgid "One call on hold" msgstr "Un appel en attente" #: ../src/gsm.c:212 msgid "Hold call not supported for this type" msgstr "La mise en attente n'est pas gérée dans ce cas" #: ../src/gsm.c:213 msgid "Number not allowed by FDN" msgstr "Numéro non autorisé par FDN" #: ../src/gsm.c:214 msgid "Number not allowed by BDN" msgstr "Numéro non autorisé par BDN" #: ../src/gsm.c:215 msgid "Parallel USSD not supported" msgstr "USSD parallèle non supporté" #: ../src/gsm.c:216 msgid "Fax minimum speed condition" msgstr "Vitesse minimum pour les fax" #: ../src/gsm.c:217 msgid "Conflict with command details" msgstr "Conflit dans la syntaxe de commande" #: ../src/gsm.c:394 msgid ": Unknown baudrate, assuming 115200" msgstr ": Débit inconnu, tente 115200" #: ../src/gsm.c:1119 msgid "Event not handled" msgstr "Événement non géré" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-b baudrate][-d device][-r retry][-F]\n" " -b\tSpeed to set before communicating with the device\n" " -d\tPath to the modem device\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" " -F\tEnable hardware flow control (RTS/CTS)\n" msgstr "" #: ../src/phone.c:387 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." #: ../src/phone.c:434 ../src/phone.c:2223 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:445 ../src/phone.c:1806 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:596 msgid "Checking SIM PIN code..." msgstr "Vérification du code SIM PIN..." #: ../src/phone.c:648 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:1015 ../src/phone.c:1131 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:1021 ../src/phone.c:1136 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1232 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1239 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1251 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1263 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1274 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1286 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1316 msgid "Answer" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1321 msgid "Hangup" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1326 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: ../src/phone.c:1346 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1354 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1388 ../src/phone.c:1390 msgid "Enter SIM PIN code" msgstr "Entrer le code SIM PIN" #: ../src/phone.c:1432 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1434 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1462 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1468 ../src/phone.c:1576 ../src/phone.c:1612 #: ../src/phone.c:1702 ../src/phone.c:2060 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1474 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1508 ../src/phone.c:1837 ../src/phone.c:2171 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1554 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1578 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1606 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1618 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1648 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1653 ../src/phone.c:1757 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1659 ../src/phone.c:1763 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1696 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1708 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1714 ../src/phone.c:2066 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1732 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:1736 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:1825 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:2054 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2072 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2146 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2227 msgid "Phone device:" msgstr "" #: ../src/phone.c:2229 msgid "Set the phone device" msgstr "" #: ../src/phone.c:2234 msgid "Enable flow control" msgstr "Active le controle de flux" #: ../src/phone.c:2332 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2338 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2344 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #: ../src/phone.c:2511 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2512 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2541 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2568 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:2731 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:2759 ../src/phone.c:2764 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:2784 ../src/phone.c:2789 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:2837 ../src/phone.c:2842 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:2921 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../src/phone.c:2924 msgid "Registering..." msgstr "Enregistrement..." #: ../src/phone.c:2927 msgid "Denied" msgstr "Refusé" #: ../src/phone.c:2932 msgid "SIM check..." msgstr "Vérification SIM..." #: ../src/phone.c:2938 msgid "SIM ready..." msgstr "SIM prête..." #: ../src/phone.c:2995 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:3003 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:3018 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:3020 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:3047 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3052 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3155 msgid "New message received" msgstr "Nouveau message reçu" #: ../src/phone.c:3171 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3204 msgid "SIM PIN is valid" msgstr "Code SIM PIN valide" #: ../src/phone.c:3256 msgid "Could not request new message indications" msgstr "Impossible d'obtenir des notifications de nouveaux messages" #: ../src/phone.c:3267 msgid "Could not send message" msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé" #: ../src/phone.c:3275 msgid "Wrong SIM PIN code" msgstr "Code SIM PIN erroné" #: ../src/phone.c:3311 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)" #: ../src/phone.c:3326 msgid "Message deleted" msgstr "Message supprimé" #: ../src/plugins/profiles.c:150 ../src/plugins/profiles.c:158 msgid "Could not initialize PulseAudio" msgstr "Impossible d'initialiser PulseAudio"