# $Id: fr.po,v 1.53.2.17 2011/01/23 00:03:07 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-23 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-m modem][-r retry]\n" " -m\tName of the modem plug-in to load\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" msgstr "" #: ../src/phone.c:417 ../src/phone.c:2163 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:428 ../src/phone.c:1743 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:589 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "Vérification du %s..." #: ../src/phone.c:649 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:949 ../src/phone.c:1065 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:955 ../src/phone.c:1070 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1165 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1172 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1184 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1195 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1205 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1216 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1246 msgid "Answer" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1251 msgid "Hangup" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1256 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: ../src/phone.c:1276 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1284 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1326 #, c-format msgid "Enter %s" msgstr "Entrer %s" #: ../src/phone.c:1369 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1371 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1399 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1405 ../src/phone.c:1513 ../src/phone.c:1549 #: ../src/phone.c:1639 ../src/phone.c:1997 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1411 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1445 ../src/phone.c:1774 ../src/phone.c:2108 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1491 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1515 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1543 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1555 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1585 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1590 ../src/phone.c:1694 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1596 ../src/phone.c:1700 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1633 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1645 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1651 ../src/phone.c:2003 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1669 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:1673 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:1762 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:1991 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2009 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2083 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2349 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2355 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2361 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #: ../src/phone.c:2478 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2479 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2505 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2536 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:2725 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:2759 ../src/phone.c:2764 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:2784 ../src/phone.c:2789 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:2814 ../src/phone.c:2819 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:2887 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:2895 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:2910 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:2912 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:2939 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:2944 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3072 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3102 #, c-format msgid "Wrong %s" msgstr "%s incorrect" #: ../src/phone.c:3109 #, c-format msgid "%s is valid" msgstr "%s accepté" #: ../src/phone.c:3168 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)"