# $Id: fr.po,v 1.53.2.18 2011/01/23 00:52:06 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-23 01:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-m modem][-r retry]\n" " -m\tName of the modem plug-in to load\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" msgstr "" #: ../src/phone.c:420 ../src/phone.c:2166 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:431 ../src/phone.c:1746 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:592 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "Vérification du %s..." #: ../src/phone.c:652 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:952 ../src/phone.c:1068 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:958 ../src/phone.c:1073 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1168 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1175 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1187 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1198 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1208 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1219 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1249 msgid "Answer" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1254 msgid "Hangup" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1259 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: ../src/phone.c:1279 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1287 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1329 #, c-format msgid "Enter %s" msgstr "Entrer %s" #: ../src/phone.c:1372 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1374 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1402 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1408 ../src/phone.c:1516 ../src/phone.c:1552 #: ../src/phone.c:1642 ../src/phone.c:2000 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1414 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1448 ../src/phone.c:1777 ../src/phone.c:2111 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1494 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1518 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1546 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1558 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1588 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1593 ../src/phone.c:1697 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1599 ../src/phone.c:1703 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1636 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1648 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1654 ../src/phone.c:2006 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1672 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:1676 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:1765 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:1994 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2012 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2086 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2352 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2358 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2364 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #: ../src/phone.c:2481 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2482 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2508 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2539 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:2728 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:2762 ../src/phone.c:2767 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:2787 ../src/phone.c:2792 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:2813 ../src/phone.c:2818 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:2893 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:2901 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:2916 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:2918 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:2945 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:2950 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3078 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3108 #, c-format msgid "Wrong %s" msgstr "%s incorrect" #: ../src/phone.c:3115 #, c-format msgid "%s is valid" msgstr "%s accepté" #: ../src/phone.c:3174 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)"