# $Id: fr.po,v 1.53.2.21 2011/02/01 03:15:09 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-01 04:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-m modem][-r retry]\n" " -m\tName of the modem plug-in to load\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" msgstr "" #: ../src/phone.c:416 ../src/phone.c:2165 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:427 ../src/phone.c:1744 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:588 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "Vérification du %s..." #: ../src/phone.c:651 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:949 ../src/phone.c:1065 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:955 ../src/phone.c:1070 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1166 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1173 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1185 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1196 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1206 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1217 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1247 msgid "Answer" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1252 msgid "Hangup" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1257 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: ../src/phone.c:1277 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1285 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1327 #, c-format msgid "Enter %s" msgstr "Entrer %s" #: ../src/phone.c:1370 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1372 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1400 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1406 ../src/phone.c:1514 ../src/phone.c:1550 #: ../src/phone.c:1640 ../src/phone.c:1999 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1412 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1446 ../src/phone.c:1775 ../src/phone.c:2110 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1492 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1516 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1544 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1556 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1586 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1591 ../src/phone.c:1695 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1597 ../src/phone.c:1701 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1634 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1646 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1652 ../src/phone.c:2005 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1670 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:1674 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:1763 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:1993 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2011 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2085 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2351 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2357 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2363 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #: ../src/phone.c:2499 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2500 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2564 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2599 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:2788 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:2822 ../src/phone.c:2827 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:2847 ../src/phone.c:2852 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:2873 ../src/phone.c:2878 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:2946 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:2954 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:2969 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:2971 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:2998 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3003 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3133 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3163 #, c-format msgid "Wrong %s" msgstr "%s incorrect" #: ../src/phone.c:3170 #, c-format msgid "%s is valid" msgstr "%s accepté" #: ../src/phone.c:3231 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)"