# $Id: fr.po,v 1.53.2.26 2011/02/28 23:00:23 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-m modem][-r retry]\n" " -m\tName of the modem plug-in to load\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" msgstr "" "Usage: phone [-m modem][-r délai]\n" " -m\tNom du greffon modem à charger\n" " -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n" #: ../src/phone.c:436 ../src/phone.c:2186 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:447 ../src/phone.c:1765 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:612 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "Vérification du %s..." #: ../src/phone.c:675 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:973 ../src/phone.c:1089 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:979 ../src/phone.c:1094 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1190 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1197 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1209 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1220 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1230 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1241 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1271 msgid "Answer" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1276 msgid "Hangup" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1281 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: ../src/phone.c:1301 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1309 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1351 #, c-format msgid "Enter %s" msgstr "Entrer %s" #: ../src/phone.c:1394 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1396 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1424 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1430 ../src/phone.c:1538 ../src/phone.c:1574 #: ../src/phone.c:1672 ../src/phone.c:2020 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1436 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1470 ../src/phone.c:1796 ../src/phone.c:2131 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1516 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1540 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1568 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1580 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1610 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1615 ../src/phone.c:1724 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1621 ../src/phone.c:1729 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1666 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1677 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1683 ../src/phone.c:2026 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1701 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:1705 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:1784 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:2014 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2032 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2106 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2212 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/phone.c:2398 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2404 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2410 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #: ../src/phone.c:2526 msgid "Attach file..." msgstr "" #: ../src/phone.c:2597 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2598 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2662 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2697 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:2883 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:2920 ../src/phone.c:2924 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:2944 ../src/phone.c:2949 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:2970 ../src/phone.c:2975 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:3043 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:3051 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:3066 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:3068 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:3095 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3100 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3230 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3260 #, c-format msgid "Wrong %s" msgstr "%s incorrect" #: ../src/phone.c:3267 #, c-format msgid "%s is valid" msgstr "%s accepté" #: ../src/phone.c:3328 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)"