# $Id: fr.po,v 1.53.2.33 2011/03/01 20:48:26 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 21:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-m modem][-r retry]\n" " -m\tName of the modem plug-in to load\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" msgstr "" "Usage: phone [-m modem][-r délai]\n" " -m\tNom du greffon modem à charger\n" " -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n" #: ../src/phone.c:318 msgid "All" msgstr "Tous" #: ../src/phone.c:319 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:320 msgid "Outbox" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:321 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: ../src/phone.c:322 msgid "Trash" msgstr "Effacés" #: ../src/phone.c:472 ../src/phone.c:2279 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:483 ../src/phone.c:1857 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:648 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "Vérification du %s..." #: ../src/phone.c:711 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:1013 ../src/phone.c:1170 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:1019 ../src/phone.c:1175 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1271 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1278 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1290 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1301 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1311 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1322 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1352 msgid "Answer" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1357 msgid "Hangup" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1362 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: ../src/phone.c:1382 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1390 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1432 #, c-format msgid "Enter %s" msgstr "Entrer %s" #: ../src/phone.c:1475 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1477 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1505 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1511 ../src/phone.c:1619 ../src/phone.c:1655 #: ../src/phone.c:1759 ../src/phone.c:2113 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1517 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1551 ../src/phone.c:1888 ../src/phone.c:2224 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1597 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1621 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1649 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1661 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1691 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1696 ../src/phone.c:1805 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1702 ../src/phone.c:1810 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1753 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1764 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1770 ../src/phone.c:2119 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1876 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:2107 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2125 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2199 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2305 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/phone.c:2491 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2497 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2503 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #: ../src/phone.c:2619 msgid "Attach file..." msgstr "" #: ../src/phone.c:2690 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2691 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2755 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2790 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:2976 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:3013 ../src/phone.c:3017 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:3037 ../src/phone.c:3042 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:3063 ../src/phone.c:3068 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:3228 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:3236 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:3251 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:3253 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:3280 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3285 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3415 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3445 #, c-format msgid "Wrong %s" msgstr "%s incorrect" #: ../src/phone.c:3452 #, c-format msgid "%s is valid" msgstr "%s accepté" #: ../src/phone.c:3513 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Envoyés"