# $Id: fr.po,v 1.53.2.35 2011/03/02 00:07:07 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-02 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-m modem][-r retry]\n" " -m\tName of the modem plug-in to load\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" msgstr "" "Usage: phone [-m modem][-r délai]\n" " -m\tNom du greffon modem à charger\n" " -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n" #: ../src/phone.c:320 msgid "All" msgstr "Tous" #: ../src/phone.c:321 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:322 msgid "Outbox" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:323 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: ../src/phone.c:324 msgid "Trash" msgstr "Effacés" #: ../src/phone.c:477 ../src/phone.c:2298 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:488 ../src/phone.c:1876 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:653 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "Vérification du %s..." #: ../src/phone.c:716 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:1018 ../src/phone.c:1183 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:1024 ../src/phone.c:1188 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1284 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1291 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1303 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1314 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1324 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1335 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1365 msgid "Answer" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1370 msgid "Hangup" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1375 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: ../src/phone.c:1395 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1403 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1445 #, c-format msgid "Enter %s" msgstr "Entrer %s" #: ../src/phone.c:1488 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1490 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1518 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1524 ../src/phone.c:1632 ../src/phone.c:1668 #: ../src/phone.c:1772 ../src/phone.c:2132 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1530 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1564 ../src/phone.c:1907 ../src/phone.c:2243 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1610 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1634 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1662 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1674 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1704 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1709 ../src/phone.c:1818 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1715 ../src/phone.c:1826 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1766 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1777 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1783 ../src/phone.c:2138 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1895 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:2126 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2144 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2218 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2324 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/phone.c:2510 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2516 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2522 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #: ../src/phone.c:2638 msgid "Attach file..." msgstr "" #: ../src/phone.c:2709 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2710 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2774 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2809 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:2995 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:3032 ../src/phone.c:3036 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:3056 ../src/phone.c:3061 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:3082 ../src/phone.c:3087 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:3247 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:3255 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:3270 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:3272 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:3299 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3304 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3434 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3464 #, c-format msgid "Wrong %s" msgstr "%s incorrect" #: ../src/phone.c:3471 #, c-format msgid "%s is valid" msgstr "%s accepté" #: ../src/phone.c:3533 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Envoyés"