# $Id: fr.po,v 1.53.2.39 2011/03/02 16:52:48 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-02 17:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-m modem][-r retry]\n" " -m\tName of the modem plug-in to load\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" msgstr "" "Usage: phone [-m modem][-r délai]\n" " -m\tNom du greffon modem à charger\n" " -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n" #: ../src/phone.c:331 msgid "All" msgstr "Tous" #: ../src/phone.c:332 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:333 msgid "Outbox" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:334 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: ../src/phone.c:335 msgid "Trash" msgstr "Effacés" #: ../src/phone.c:492 ../src/phone.c:2473 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:503 ../src/phone.c:1901 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:668 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "Vérification du %s..." #: ../src/phone.c:731 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:1033 ../src/phone.c:1198 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:1039 ../src/phone.c:1203 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1299 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1306 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1318 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1329 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1339 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1350 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1380 msgid "_Answer" msgstr "_Répondre" #: ../src/phone.c:1385 msgid "_Hangup" msgstr "Ra_ccrocher" #: ../src/phone.c:1390 msgid "_Reject" msgstr "Re_jeter" #: ../src/phone.c:1410 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1418 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1460 #, c-format msgid "Enter %s" msgstr "Entrer %s" #: ../src/phone.c:1503 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1505 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1533 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1539 ../src/phone.c:1647 ../src/phone.c:1683 #: ../src/phone.c:1797 ../src/phone.c:2157 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1545 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1579 ../src/phone.c:1932 ../src/phone.c:2268 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1625 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1649 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1677 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1689 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1719 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1724 ../src/phone.c:1843 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1730 ../src/phone.c:1851 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1791 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1802 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1808 ../src/phone.c:2163 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1920 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:2151 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2169 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2243 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2320 msgid "missed calls" msgstr "appels en absence" #: ../src/phone.c:2320 msgid "missed call" msgstr "appel en absence" #: ../src/phone.c:2329 msgid "new messages" msgstr "nouveaux messages" #: ../src/phone.c:2330 msgid "new message" msgstr "nouveau message" #: ../src/phone.c:2354 msgid "Status" msgstr "État" #: ../src/phone.c:2372 msgid "_View" msgstr "_Voir" #: ../src/phone.c:2390 msgid "_Read" msgstr "_Lire" #: ../src/phone.c:2499 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/phone.c:2685 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2691 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2697 msgid "Attach" msgstr "Joindre" #: ../src/phone.c:2813 msgid "Attach file..." msgstr "Joindre un fichier..." #: ../src/phone.c:2884 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2885 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2949 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2984 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:3170 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:3207 ../src/phone.c:3211 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:3231 ../src/phone.c:3236 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:3256 ../src/phone.c:3260 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:3420 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:3428 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:3443 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:3445 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:3472 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3477 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3607 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3637 #, c-format msgid "Wrong %s" msgstr "%s incorrect" #: ../src/phone.c:3644 #, c-format msgid "%s is valid" msgstr "%s accepté" #: ../src/phone.c:3706 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)"