# $Id: fr.po,v 1.61 2011/08/11 23:45:49 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Phone package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-12 01:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:45 msgid "" "Usage: phone [-m modem][-r retry]\n" " -m\tName of the modem plug-in to load\n" " -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n" msgstr "" "Usage: phone [-m modem][-r délai][-F]\n" " -m\tNom du greffon modem à charger\n" " -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n" #: ../src/phone.c:330 msgid "All" msgstr "Tous" #: ../src/phone.c:331 msgid "Inbox" msgstr "Reçus" #: ../src/phone.c:332 msgid "Outbox" msgstr "Envoyés" #: ../src/phone.c:333 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: ../src/phone.c:334 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: ../src/phone.c:486 ../src/phone.c:2470 msgid "System preferences" msgstr "Préférences système" #: ../src/phone.c:497 ../src/phone.c:1899 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/phone.c:662 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "Vérification %s..." #: ../src/phone.c:725 msgid "Delete this contact?" msgstr "Supprimer ce contact?" #: ../src/phone.c:1027 ../src/phone.c:1192 msgid "Delete this message?" msgstr "Supprimer ce message?" #: ../src/phone.c:1033 ../src/phone.c:1197 msgid "Deleting message..." msgstr "Suppression du message..." #: ../src/phone.c:1293 msgid "Unknown contact" msgstr "Contact inconnu" #: ../src/phone.c:1300 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" #: ../src/phone.c:1312 msgid "In conversation" msgstr "En conversation" #: ../src/phone.c:1323 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #: ../src/phone.c:1333 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" #: ../src/phone.c:1344 msgid "Call finished" msgstr "Appel terminé" #: ../src/phone.c:1374 msgid "_Answer" msgstr "_Répondre" #: ../src/phone.c:1379 msgid "_Hangup" msgstr "Ra_ccrocher" #: ../src/phone.c:1384 msgid "_Reject" msgstr "Re_jeter" #: ../src/phone.c:1404 msgid "Loudspeaker" msgstr "Haut-parleur" #: ../src/phone.c:1412 msgid "Mute microphone" msgstr "Couper le microphone" #: ../src/phone.c:1454 #, c-format msgid "Enter %s" msgstr "Entrer %s" #: ../src/phone.c:1497 msgid "Enter" msgstr "Entrer" #: ../src/phone.c:1499 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../src/phone.c:1527 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../src/phone.c:1533 ../src/phone.c:1644 ../src/phone.c:1680 #: ../src/phone.c:1795 ../src/phone.c:2151 msgid "Call" msgstr "Appeler" #: ../src/phone.c:1539 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: ../src/phone.c:1573 ../src/phone.c:1930 ../src/phone.c:2262 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/phone.c:1619 msgid "Dialer" msgstr "Composer" #: ../src/phone.c:1646 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: ../src/phone.c:1674 msgid "Phone logs" msgstr "Journal d'appels" #: ../src/phone.c:1686 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/phone.c:1717 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../src/phone.c:1722 ../src/phone.c:1841 msgid "To/From" msgstr "Vers/De" #: ../src/phone.c:1728 ../src/phone.c:1849 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/phone.c:1789 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/phone.c:1800 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/phone.c:1806 ../src/phone.c:2157 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/phone.c:1918 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/phone.c:2145 msgid "Read message" msgstr "Lire le message" #: ../src/phone.c:2163 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/phone.c:2237 msgid "Phone settings" msgstr "Paramètres du téléphone" #: ../src/phone.c:2314 msgid "missed calls" msgstr "appels manqués" #: ../src/phone.c:2314 msgid "missed call" msgstr "appel manqué" #: ../src/phone.c:2323 msgid "new messages" msgstr "nouveaux messages" #: ../src/phone.c:2324 msgid "new message" msgstr "nouveau message" #: ../src/phone.c:2342 ../src/phone.c:3253 ../src/phone.c:3257 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/phone.c:2352 msgid "Status" msgstr "État" #: ../src/phone.c:2376 msgid "_View" msgstr "_Vue" #: ../src/phone.c:2395 msgid "_Read" msgstr "_Lire" #: ../src/phone.c:2496 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir fichier..." #: ../src/phone.c:2682 msgid "Write message" msgstr "Écrire un message" #: ../src/phone.c:2688 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/phone.c:2694 msgid "Attach" msgstr "Joindre" #: ../src/phone.c:2810 msgid "Attach file..." msgstr "Joindre un fichier..." #: ../src/phone.c:2881 #, c-format msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" #: ../src/phone.c:2882 msgid "s" msgstr "s" #: ../src/phone.c:2946 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/phone.c:2981 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../src/phone.c:3167 msgid "Operation in progress..." msgstr "Opération en cours..." #: ../src/phone.c:3205 ../src/phone.c:3209 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/phone.c:3229 ../src/phone.c:3233 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/phone.c:3417 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../src/phone.c:3426 msgid "Number: " msgstr "Numéro: " #: ../src/phone.c:3442 msgid "New contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../src/phone.c:3444 msgid "Edit contact: " msgstr "Modifier contact: " #: ../src/phone.c:3471 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3476 msgid "The number cannot be empty" msgstr "Le numéro ne peut être vide" #: ../src/phone.c:3607 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: ../src/phone.c:3642 #, c-format msgid "Wrong %s" msgstr "Mauvais %s" #: ../src/phone.c:3649 #, c-format msgid "%s is valid" msgstr "%s valide" #: ../src/phone.c:3712 msgid "Raw data (not shown)" msgstr "Données brutes (non affichées)"