# $Id: de.po,v 1.77 2012/10/06 01:34:53 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Surfer package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Surfer 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-06 03:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-01 19:40+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/callbacks.c:48 ../src/callbacks.c:58 ../src/surfer.c:934 #: ../src/surfer.c:938 ../src/surfer.c:1408 ../src/surfer.c:1412 #: ../tools/helper.c:578 ../tools/helper.c:582 ../tools/helper.c:650 #: ../tools/helper.c:654 msgid "Question" msgstr "Frage" #: ../src/callbacks.c:52 msgid "" "There are multiple tabs opened.\n" "Do you really want to close every tab opened in this window?" msgstr "" #: ../src/common/conn.c:204 ../src/download.c:228 ../src/ghtml-gtkhtml.c:915 msgid "Resolving..." msgstr "" #: ../src/common/conn.c:253 ../src/download.c:655 ../src/ghtml-gtkhtml.c:965 msgid "Connected" msgstr "" #: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1000 #: ../src/ghtml-webkit.c:746 ../src/ghtml-webkit.c:887 #: ../src/ghtml-webkit.c:899 msgid "Downloading..." msgstr "" #: ../src/common/conn.c:305 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1046 msgid "Unsupported protocol" msgstr "" #: ../src/common/conn.c:309 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1050 msgid "Unknown host" msgstr "" #: ../src/common/conn.c:314 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1055 msgid "Unspecified error" msgstr "" #: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:734 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1151 msgid "Timeout" msgstr "" #: ../src/download.c:191 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: ../src/download.c:214 msgid "Address: " msgstr "Addresse: " #: ../src/download.c:225 msgid "File: " msgstr "" #: ../src/download.c:227 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: ../src/download.c:229 msgid "Received: " msgstr "" #: ../src/download.c:230 msgid "0.0 kB" msgstr "" #: ../src/download.c:231 msgid "Remaining: " msgstr "" #: ../src/download.c:232 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../src/download.c:238 msgid "Close window when the download is complete" msgstr "" #: ../src/download.c:358 ../src/download.c:363 ../src/download.c:812 #: ../src/surfer.c:1093 ../src/surfer.c:1097 ../tools/helper.c:623 #: ../tools/helper.c:627 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../src/download.c:418 ../src/download.c:420 ../src/download.c:517 msgid "kB" msgstr "" #: ../src/download.c:445 #, c-format msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)" msgstr "" #: ../src/download.c:464 #, c-format msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)" msgstr "" #: ../src/download.c:510 msgid "bytes" msgstr "" #: ../src/download.c:524 msgid "MB" msgstr "" #: ../src/download.c:663 msgid "Error " msgstr "Fehler " #: ../src/download.c:688 ../src/download.c:817 msgid "Complete" msgstr "Fertig" #: ../src/download.c:698 ../src/download.c:835 msgid "Downloading" msgstr "" #: ../src/download.c:709 msgid "Redirected to" msgstr "" #: ../src/download.c:712 msgid "Redirected" msgstr "" #: ../src/download.c:719 msgid "Resolved" msgstr "" #: ../src/download.c:727 msgid "Code " msgstr "" #: ../src/download.c:785 ../src/ghtml-webkit.c:845 ../src/surfer.c:1096 #: ../tools/helper.c:626 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../src/download.c:862 msgid "" "Usage: download [-x][-O output][-U user-agent] URL...\n" " -x\tStart in embedded mode\n" " -O\tFile to write the remote document to\n" " -U\tUser-agent string to send\n" msgstr "" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:792 msgid "Unknown protocol" msgstr "Unbekannt Protokol" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:858 msgid "Reading file..." msgstr "" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1070 msgid "Redirecting..." msgstr "" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1078 msgid "Redirecting to " msgstr "" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1112 ../src/ghtml-webkit.c:549 #: ../src/ghtml-webkit.c:744 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1115 msgid "Connecting to " msgstr "" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1273 msgid "Unsupported method" msgstr "" #: ../src/ghtml-webkit.c:188 msgid "" "Could not load certificate bundle:\n" "SSL certificates will not be verified." msgstr "" #: ../src/ghtml-webkit.c:561 ../src/ghtml-webkit.c:591 msgid "WebKit Web Inspector" msgstr "" #: ../src/main.c:42 msgid "Usage: surfer [URL...]\n" msgstr "Usage: surfer [URL...]\n" #: ../src/surfer.c:115 msgid "_New tab" msgstr "" #: ../src/surfer.c:117 msgid "_New window" msgstr "_Neue Fenster" #: ../src/surfer.c:119 ../tools/helper.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Offnen..." #: ../src/surfer.c:121 msgid "Open _URL..." msgstr "Offnen _URL..." #: ../src/surfer.c:124 msgid "Save _as..." msgstr "" #: ../src/surfer.c:127 msgid "_Print..." msgstr "_Drücken..." #: ../src/surfer.c:130 msgid "Close _tab" msgstr "" #: ../src/surfer.c:132 ../tools/helper.c:120 msgid "_Close" msgstr "_Schliessen" #: ../src/surfer.c:139 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../src/surfer.c:141 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../src/surfer.c:144 msgid "_Cut" msgstr "" #: ../src/surfer.c:146 msgid "Cop_y" msgstr "" #: ../src/surfer.c:148 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/surfer.c:151 msgid "Select _all" msgstr "" #: ../src/surfer.c:158 msgid "_Unselect all" msgstr "" #: ../src/surfer.c:160 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" #: ../src/surfer.c:163 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: ../src/surfer.c:170 ../src/surfer.c:236 msgid "Zoom in" msgstr "" #: ../src/surfer.c:172 ../src/surfer.c:237 msgid "Zoom out" msgstr "" #: ../src/surfer.c:174 ../src/surfer.c:238 msgid "Normal size" msgstr "" #: ../src/surfer.c:177 ../tools/helper.c:127 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../src/surfer.c:185 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" #: ../src/surfer.c:187 msgid "_Force refresh" msgstr "" #: ../src/surfer.c:189 msgid "_Stop" msgstr "" #: ../src/surfer.c:192 msgid "Javascript _console" msgstr "" #: ../src/surfer.c:194 msgid "Page so_urce" msgstr "Q_uellcode" #: ../src/surfer.c:201 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/surfer.c:203 ../tools/helper.c:138 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../src/surfer.c:214 ../tools/helper.c:149 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../src/surfer.c:215 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/surfer.c:216 ../tools/helper.c:150 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/surfer.c:217 ../tools/helper.c:151 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../src/surfer.c:224 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../src/surfer.c:226 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/surfer.c:228 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/surfer.c:229 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: ../src/surfer.c:232 msgid "Home" msgstr "" #: ../src/surfer.c:241 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/surfer.c:243 msgid "New window" msgstr "Neue Fenster" #: ../src/surfer.c:330 ../src/surfer.c:717 msgid "Web surfer" msgstr "Web surfer" #: ../src/surfer.c:391 msgid " Location: " msgstr "" #: ../src/surfer.c:428 ../src/surfer.c:1994 ../src/surfer.c:1998 msgid "Security information" msgstr "" #: ../src/surfer.c:689 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: ../src/surfer.c:730 ../src/surfer.c:1324 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/surfer.c:792 msgid "Web browser for the DeforaOS desktop" msgstr "" #: ../src/surfer.c:799 msgid "translator-credits" msgstr "Pierre Pronchery " #: ../src/surfer.c:1037 ../src/surfer.c:1490 msgid "Save file as..." msgstr "" #: ../src/surfer.c:1125 msgid "Find text" msgstr "Text suchen" #: ../src/surfer.c:1137 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/surfer.c:1145 msgid "Case-sensitive" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1149 msgid "Search backwards" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1152 msgid "Wrap" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1182 msgid "Text not found" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1271 msgid "Open file..." msgstr "" #: ../src/surfer.c:1277 msgid "HTML files" msgstr "HTML Dateien" #: ../src/surfer.c:1282 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: ../src/surfer.c:1309 msgid "Could not initialize HTML renderer" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1561 msgid "Javascript console" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1566 msgid "Command:" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1585 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: ../src/surfer.c:1590 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../src/surfer.c:1595 msgid "Line" msgstr "Linie" #: ../src/surfer.c:1726 msgid "Web surfer preferences" msgstr "Web surfer Einstellungen" #: ../src/surfer.c:1744 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../src/surfer.c:1748 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: ../src/surfer.c:1752 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1769 msgid "Homepage:" msgstr "Hauptseite:" #: ../src/surfer.c:1775 msgid "Tab handling" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1780 msgid "Focus new tabs" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1785 msgid "Downloads" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1788 msgid "Default download directory:" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1792 msgid "Choose the default download directory" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1797 msgid "_Close download windows when complete" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1815 msgid "Connectivity:" msgstr "Verbindung:" #: ../src/surfer.c:1818 msgid "Direct connection" msgstr "Direkt Verbindung" #: ../src/surfer.c:1822 msgid "HTTP proxy:" msgstr "HTTP proxy:" #: ../src/surfer.c:1829 msgid "Hostname:" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1833 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/surfer.c:1854 msgid "User agent:" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1860 msgid "Enable _Javascript" msgstr "" #: ../src/surfer.c:1980 msgid "This connection is encrypted and trusted." msgstr "" #: ../src/surfer.c:1983 msgid "This connection is encrypted but not trusted." msgstr "" #: ../src/surfer.c:1987 msgid "This connection is not encrypted." msgstr "" #: ../src/surfer.c:2046 msgid "Web surfer - Source of " msgstr "Web surfer - Quellcode von " #: ../src/surfer.c:2089 ../src/surfer.c:2093 ../src/surfer.c:2151 #: ../src/surfer.c:2155 msgid "Warning" msgstr "Achtung" #: ../src/surfer.c:2154 msgid "This file already exists. Overwrite?" msgstr "" #: ../tools/helper.c:179 ../tools/helper.c:557 msgid "Help browser" msgstr "" #: ../tools/helper.c:286 msgid "Open page..." msgstr "_Offnen Seite..." #: ../tools/helper.c:417 msgid "Online help for the DeforaOS desktop" msgstr "" #: ../tools/helper.c:464 msgid "" "Usage: helper [-c][-p package] command\n" " helper -d package\n" " helper -s section page\n" " -s\tSection of the manual page to read from\n" msgstr ""