# $Id: fr.po,v 1.19 2010/04/21 11:33:00 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Surfer package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Surfer 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-21 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-01 19:40+0200\n" "Last-Translator: Calimero \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/callbacks.c:294 msgid "About " msgstr "À propos de " #: ../src/callbacks.c:303 msgid "C_redits" msgstr "C_rédits" #: ../src/callbacks.c:307 msgid "_License" msgstr "_Licence" #: ../src/callbacks.c:357 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: ../src/callbacks.c:380 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: ../src/callbacks.c:409 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/callbacks.c:630 msgid "Web surfer preferences" msgstr "Préférences de Web surfer" #: ../src/callbacks.c:641 msgid "Homepage:" msgstr "Page d'accueil :" #: ../src/callbacks.c:648 msgid "General" msgstr "Général" #: ../src/common/conn.c:206 ../src/download.c:165 ../src/ghtml-gtkhtml.c:826 msgid "Resolving..." msgstr "Résolution du domaine..." #: ../src/common/conn.c:255 ../src/download.c:430 ../src/ghtml-gtkhtml.c:876 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:911 #: ../src/ghtml-webkit.c:383 ../src/ghtml-webkit.c:512 #: ../src/ghtml-webkit.c:525 msgid "Downloading..." msgstr "Téléchargement..." #: ../src/common/conn.c:305 ../src/ghtml-gtkhtml.c:957 msgid "Unsupported protocol" msgstr "Protocole non supporté" #: ../src/common/conn.c:309 ../src/ghtml-gtkhtml.c:961 msgid "Unknown host" msgstr "Hôte inconnu" #: ../src/common/conn.c:314 ../src/ghtml-gtkhtml.c:966 msgid "Unspecified error" msgstr "Erreur non spécifiée" #: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:507 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1062 msgid "Timeout" msgstr "Délai dépassé" #: ../src/download.c:153 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: ../src/download.c:162 msgid "File: " msgstr "Fichier : " #: ../src/download.c:164 msgid "Status: " msgstr "Statut : " #: ../src/download.c:166 msgid "Done: " msgstr "Fait : " #: ../src/download.c:167 msgid "0.0 kB" msgstr "0.0 Kio" #: ../src/download.c:168 msgid "Speed: " msgstr "Vitesse : " #: ../src/download.c:169 msgid "0.0 kB/s" msgstr "0.0 Kio/s" #: ../src/download.c:176 msgid "Close window when the download is complete" msgstr "Fermer la fenêtre à la fin du téléchargement" #: ../src/download.c:263 ../src/download.c:572 ../src/surfer.c:677 #: ../src/surfer.c:680 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/download.c:294 #, c-format msgid "%.1f kB/s" msgstr "%.1f Kio/s" #: ../src/download.c:300 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f Kio" #: ../src/download.c:314 #, c-format msgid "%.1f of %.1f kB" msgstr "%.1f de %.1f Kio" #: ../src/download.c:438 msgid "Error " msgstr "Erreur " #: ../src/download.c:463 ../src/download.c:583 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../src/download.c:471 ../src/download.c:593 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" #: ../src/download.c:482 msgid "Redirected to" msgstr "Redirigé vers" #: ../src/download.c:492 msgid "Resolved" msgstr "Résolu" #: ../src/download.c:500 msgid "Code " msgstr "Code " #: ../src/download.c:546 ../src/ghtml-webkit.c:472 ../src/surfer.c:679 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: ../src/download.c:613 msgid "" "Usage: download [-O output][-U user-agent] URL...\n" " -O\tfile to write document to\n" " -U\tuser agent string to send\n" msgstr "" "Usage: download [-O sortie][-U user-agent] URL...\n" " -O\tfichier de destination\n" " -U\tuser-agent à utiliser\n" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:703 msgid "Unknown protocol" msgstr "Protocole inconnu" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:769 msgid "Reading file..." msgstr "Lecture du fichier..." #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:981 msgid "Redirecting..." msgstr "Redirection..." #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:989 msgid "Redirecting to " msgstr "Redirection vers " #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1023 ../src/ghtml-webkit.c:279 #: ../src/ghtml-webkit.c:381 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1026 msgid "Connecting to " msgstr "Connexion à " #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1184 msgid "Unsupported method" msgstr "Méthode non supportée" #: ../src/main.c:42 msgid "Usage: surfer [URL...]\n" msgstr "Usage: surfer [URL...]\n" #: ../src/surfer.c:64 msgid "_New tab" msgstr "Nouvel ongle_t" #: ../src/surfer.c:66 msgid "_New window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" #: ../src/surfer.c:68 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." #: ../src/surfer.c:70 msgid "Open _URL..." msgstr "Ouvrir une _adresse..." #: ../src/surfer.c:72 msgid "Save _as..." msgstr "Enregistrer _sous..." #: ../src/surfer.c:75 msgid "_Print..." msgstr "Imprimer..." #: ../src/surfer.c:77 msgid "Close _tab" msgstr "F_ermer l'onglet" #: ../src/surfer.c:78 msgid "_Close" msgstr "F_ermer" #: ../src/surfer.c:85 msgid "_Cut" msgstr "Co_uper" #: ../src/surfer.c:86 msgid "Cop_y" msgstr "_Copier" #: ../src/surfer.c:87 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/surfer.c:89 msgid "Select _all" msgstr "_Tout sélectionner" #: ../src/surfer.c:96 msgid "Unselect all" msgstr "Tout désélectionner" #: ../src/surfer.c:98 msgid "_Find" msgstr "Rechercher" #: ../src/surfer.c:101 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../src/surfer.c:108 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" #: ../src/surfer.c:110 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" #: ../src/surfer.c:112 msgid "Normal size" msgstr "Taille normale" #: ../src/surfer.c:115 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" #: ../src/surfer.c:117 msgid "_Force refresh" msgstr "Actualisation forcée" #: ../src/surfer.c:118 msgid "_Stop" msgstr "Arrêter" #: ../src/surfer.c:120 msgid "Page so_urce" msgstr "So_urce de la page" #: ../src/surfer.c:122 msgid "Javascript _console" msgstr "_Console Javascript" #: ../src/surfer.c:140 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/surfer.c:141 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../src/surfer.c:142 msgid "_View" msgstr "_Vue" #: ../src/surfer.c:143 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/surfer.c:226 ../src/surfer.c:491 msgid "Web surfer" msgstr "Web surfer" #: ../src/surfer.c:279 msgid " Location: " msgstr " Adresse: " #: ../src/surfer.c:461 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: ../src/surfer.c:504 ../src/surfer.c:869 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: ../src/surfer.c:580 ../src/surfer.c:583 ../src/surfer.c:930 #: ../src/surfer.c:933 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/surfer.c:646 ../src/surfer.c:996 msgid "Save file as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../src/surfer.c:707 msgid "Find text" msgstr "Chercher du texte" #: ../src/surfer.c:714 msgid "Text:" msgstr "Texte: " #: ../src/surfer.c:721 msgid "Case-sensitive" msgstr "Sensible à la casse" #: ../src/surfer.c:723 msgid "Wrap" msgstr "Chercher en boucle" #: ../src/surfer.c:749 msgid "Text not found" msgstr "Texte non trouvé" #: ../src/surfer.c:837 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/surfer.c:863 msgid "Could not initialize HTML renderer" msgstr "Ne peut charger le moteur de rendu HTML" #: ../src/surfer.c:1055 msgid "Javascript console" msgstr "Console Javascript" #: ../src/surfer.c:1060 msgid "Command:" msgstr "Commande :" #: ../src/surfer.c:1079 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/surfer.c:1084 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../src/surfer.c:1089 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: ../src/surfer.c:1214 msgid "Web surfer - Source of " msgstr "Web surfer - Source de " #: ../src/surfer.c:1255 ../src/surfer.c:1258 msgid "Warning" msgstr "Avertissement"