# $Id: fr.po,v 1.41 2011/02/19 13:38:23 khorben Exp $ # Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Surfer package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Surfer 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-19 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-01 19:40+0200\n" "Last-Translator: Calimero \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/callbacks.c:43 ../src/callbacks.c:53 ../src/surfer.c:792 #: ../src/surfer.c:795 ../src/surfer.c:1238 ../src/surfer.c:1243 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/callbacks.c:47 msgid "" "There are multiple tabs opened.\n" "Do you really want to close every tab opened in this window?" msgstr "" "Plusieurs onglets sont ouverts.\n" "Voulez-vous vraiment fermer tous les onglets de cette fenêtre ?" #: ../src/callbacks.c:506 msgid "Web surfer preferences" msgstr "Préférences de Web surfer" #: ../src/callbacks.c:526 msgid "Homepage:" msgstr "Page d'accueil :" #: ../src/callbacks.c:534 msgid "Focus new tabs" msgstr "Focaliser les nouveaux onglets" #: ../src/callbacks.c:538 msgid "General" msgstr "Général" #: ../src/callbacks.c:542 msgid "Direct connection" msgstr "Connexion directe" #: ../src/callbacks.c:546 msgid "HTTP proxy:" msgstr "Proxy HTTP :" #: ../src/callbacks.c:553 msgid "Hostname:" msgstr "Hôte :" #: ../src/callbacks.c:557 msgid "Port:" msgstr "Port :" #: ../src/callbacks.c:565 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../src/common/conn.c:204 ../src/download.c:203 ../src/ghtml-gtkhtml.c:876 msgid "Resolving..." msgstr "Résolution du domaine..." #: ../src/common/conn.c:253 ../src/download.c:497 ../src/ghtml-gtkhtml.c:926 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:961 #: ../src/ghtml-webkit.c:574 ../src/ghtml-webkit.c:715 #: ../src/ghtml-webkit.c:727 msgid "Downloading..." msgstr "Téléchargement..." #: ../src/common/conn.c:305 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1007 msgid "Unsupported protocol" msgstr "Protocole non supporté" #: ../src/common/conn.c:309 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1011 msgid "Unknown host" msgstr "Hôte inconnu" #: ../src/common/conn.c:314 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1016 msgid "Unspecified error" msgstr "Erreur non spécifiée" #: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:574 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1112 msgid "Timeout" msgstr "Délai dépassé" #: ../src/download.c:180 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: ../src/download.c:190 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #: ../src/download.c:200 msgid "File: " msgstr "Fichier : " #: ../src/download.c:202 msgid "Status: " msgstr "Statut : " #: ../src/download.c:204 msgid "Done: " msgstr "Fait : " #: ../src/download.c:205 msgid "0.0 kB" msgstr "0.0 Kio" #: ../src/download.c:206 msgid "Speed: " msgstr "Vitesse : " #: ../src/download.c:207 msgid "0.0 kB/s" msgstr "0.0 Kio/s" #: ../src/download.c:213 msgid "Close window when the download is complete" msgstr "Fermer la fenêtre à la fin du téléchargement" #: ../src/download.c:311 ../src/download.c:316 ../src/download.c:651 #: ../src/surfer.c:940 ../src/surfer.c:943 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/download.c:329 ../src/download.c:355 msgid "kB" msgstr "Kio" #: ../src/download.c:350 ../src/download.c:361 ../src/download.c:380 msgid "MB" msgstr "Mo" #: ../src/download.c:352 #, c-format msgid "%.1f %s/s" msgstr "%.1f %s/s" #: ../src/download.c:363 #, c-format msgid "%.1f %s" msgstr "%.1f %s/s" #: ../src/download.c:382 #, c-format msgid "%.1f of %.1f %s" msgstr "%.1f de %.1f %s" #: ../src/download.c:505 msgid "Error " msgstr "Erreur " #: ../src/download.c:530 ../src/download.c:662 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../src/download.c:538 ../src/download.c:670 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" #: ../src/download.c:549 msgid "Redirected to" msgstr "Redirigé vers" #: ../src/download.c:552 msgid "Redirected" msgstr "Redirigé" #: ../src/download.c:559 msgid "Resolved" msgstr "Résolu" #: ../src/download.c:567 msgid "Code " msgstr "Code " #: ../src/download.c:625 ../src/ghtml-webkit.c:673 ../src/surfer.c:942 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: ../src/download.c:691 msgid "" "Usage: download [-O output][-U user-agent] URL...\n" " -O\tFile to write document to\n" " -U\tUser-agent string to send\n" msgstr "" "Usage: download [-O fichier][-U user-agent] URL...\n" " -O\tFichier de destination\n" " -U\tUser-agent à utiliser\n" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:753 msgid "Unknown protocol" msgstr "Protocole inconnu" #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:819 msgid "Reading file..." msgstr "Lecture du fichier..." #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1031 msgid "Redirecting..." msgstr "Redirection..." #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1039 msgid "Redirecting to " msgstr "Redirection vers " #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1073 ../src/ghtml-webkit.c:431 #: ../src/ghtml-webkit.c:572 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1076 msgid "Connecting to " msgstr "Connexion à " #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1234 msgid "Unsupported method" msgstr "Méthode non supportée" #: ../src/main.c:42 msgid "Usage: surfer [URL...]\n" msgstr "Usage: surfer [URL...]\n" #: ../src/surfer.c:104 msgid "_New tab" msgstr "Nouvel ongle_t" #: ../src/surfer.c:106 msgid "_New window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" #: ../src/surfer.c:108 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." #: ../src/surfer.c:110 msgid "Open _URL..." msgstr "Ouvrir une _adresse..." #: ../src/surfer.c:113 msgid "Save _as..." msgstr "Enregistrer _sous..." #: ../src/surfer.c:116 msgid "_Print..." msgstr "Imprimer..." #: ../src/surfer.c:119 msgid "Close _tab" msgstr "F_ermer l'onglet" #: ../src/surfer.c:121 msgid "_Close" msgstr "F_ermer" #: ../src/surfer.c:128 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" #: ../src/surfer.c:130 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" #: ../src/surfer.c:133 msgid "_Cut" msgstr "Co_uper" #: ../src/surfer.c:135 msgid "Cop_y" msgstr "_Copier" #: ../src/surfer.c:137 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/surfer.c:140 msgid "Select _all" msgstr "_Sélectionner tout" #: ../src/surfer.c:147 msgid "_Unselect all" msgstr "Tout _désélectionner" #: ../src/surfer.c:149 msgid "_Find" msgstr "Rechercher" #: ../src/surfer.c:152 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../src/surfer.c:159 ../src/surfer.c:217 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" #: ../src/surfer.c:161 ../src/surfer.c:218 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" #: ../src/surfer.c:163 ../src/surfer.c:219 msgid "Normal size" msgstr "Taille normale" #: ../src/surfer.c:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" #: ../src/surfer.c:169 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" #: ../src/surfer.c:171 msgid "_Force refresh" msgstr "Actualisation forcée" #: ../src/surfer.c:173 msgid "_Stop" msgstr "Arrêter" #: ../src/surfer.c:176 msgid "Javascript _console" msgstr "_Console Javascript" #: ../src/surfer.c:178 msgid "Page so_urce" msgstr "So_urce de la page" #: ../src/surfer.c:185 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../src/surfer.c:196 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/surfer.c:197 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../src/surfer.c:198 msgid "_View" msgstr "_Vue" #: ../src/surfer.c:199 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/surfer.c:206 msgid "Back" msgstr "Précédent" #: ../src/surfer.c:208 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: ../src/surfer.c:210 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: ../src/surfer.c:211 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: ../src/surfer.c:214 msgid "Home" msgstr "Page d'accueil" #: ../src/surfer.c:302 ../src/surfer.c:639 msgid "Web surfer" msgstr "Web surfer" #: ../src/surfer.c:350 msgid " Location: " msgstr " Adresse: " #: ../src/surfer.c:383 ../src/surfer.c:1550 ../src/surfer.c:1555 msgid "Security information" msgstr "Informations de sécurité" #: ../src/surfer.c:609 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: ../src/surfer.c:652 ../src/surfer.c:1154 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: ../src/surfer.c:893 ../src/surfer.c:1321 msgid "Save file as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../src/surfer.c:971 msgid "Find text" msgstr "Chercher du texte" #: ../src/surfer.c:983 msgid "Text:" msgstr "Texte: " #: ../src/surfer.c:991 msgid "Case-sensitive" msgstr "Sensible à la casse" #: ../src/surfer.c:995 msgid "Search backwards" msgstr "Inverser le sens de la recherche" #: ../src/surfer.c:998 msgid "Wrap" msgstr "Chercher en boucle" #: ../src/surfer.c:1027 msgid "Text not found" msgstr "Texte non trouvé" #: ../src/surfer.c:1115 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/surfer.c:1144 msgid "Could not initialize HTML renderer" msgstr "Ne peut charger le moteur de rendu HTML" #: ../src/surfer.c:1382 msgid "Javascript console" msgstr "Console Javascript" #: ../src/surfer.c:1387 msgid "Command:" msgstr "Commande :" #: ../src/surfer.c:1406 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/surfer.c:1411 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../src/surfer.c:1416 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: ../src/surfer.c:1536 msgid "This connection is encrypted and trusted." msgstr "Cette connexion est chiffrée et de confiance." #: ../src/surfer.c:1539 msgid "This connection is encrypted but not trusted." msgstr "Cette connexion est chiffrée mais pas de confiance." #: ../src/surfer.c:1543 msgid "This connection is not encrypted." msgstr "Cette connexion n'est pas chiffrée." #: ../src/surfer.c:1591 msgid "Web surfer - Source of " msgstr "Web surfer - Source de " #: ../src/surfer.c:1632 ../src/surfer.c:1635 ../src/surfer.c:1690 #: ../src/surfer.c:1695 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../src/surfer.c:1694 msgid "This file already exists. Overwrite?" msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"