# $Id: fr.po,v 1.72 2012/02/24 04:58:22 khorben Exp $
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Surfer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Surfer 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 23:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../src/callbacks.c:43 ../src/callbacks.c:53 ../src/surfer.c:891
#: ../src/surfer.c:894 ../src/surfer.c:1363 ../src/surfer.c:1367
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: ../src/callbacks.c:47
msgid ""
"There are multiple tabs opened.\n"
"Do you really want to close every tab opened in this window?"
msgstr ""
"Plusieurs onglets sont ouverts.\n"
"Voulez-vous vraiment fermer tous les onglets de cette fenêtre ?"

#: ../src/common/conn.c:204 ../src/download.c:217 ../src/ghtml-gtkhtml.c:895
msgid "Resolving..."
msgstr "Résolution du domaine..."

#: ../src/common/conn.c:253 ../src/download.c:577 ../src/ghtml-gtkhtml.c:945
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:980
#: ../src/ghtml-webkit.c:724 ../src/ghtml-webkit.c:865
#: ../src/ghtml-webkit.c:877
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement..."

#: ../src/common/conn.c:305 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1026
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocole non supporté"

#: ../src/common/conn.c:309 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1030
msgid "Unknown host"
msgstr "Hôte inconnu"

#: ../src/common/conn.c:314 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1035
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erreur non spécifiée"

#: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:656 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1131
msgid "Timeout"
msgstr "Délai dépassé"

#: ../src/download.c:190
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#: ../src/download.c:204
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "

#: ../src/download.c:214
msgid "File: "
msgstr "Fichier : "

#: ../src/download.c:216
msgid "Status: "
msgstr "Statut : "

#: ../src/download.c:218
msgid "Done: "
msgstr "Fait : "

#: ../src/download.c:219
msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 Kio"

#: ../src/download.c:220
msgid "Speed: "
msgstr "Vitesse : "

#: ../src/download.c:221
msgid "0.0 kB/s"
msgstr "0.0 Kio/s"

#: ../src/download.c:227
msgid "Close window when the download is complete"
msgstr "Fermer la fenêtre à la fin du téléchargement"

#: ../src/download.c:339 ../src/download.c:344 ../src/download.c:733
#: ../src/surfer.c:1048 ../src/surfer.c:1052
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../src/download.c:393 ../src/download.c:419
msgid "kB"
msgstr "Kio"

#: ../src/download.c:414 ../src/download.c:425 ../src/download.c:444
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: ../src/download.c:416
#, c-format
msgid "%.1f %s/s"
msgstr "%.1f %s/s"

#: ../src/download.c:427
#, c-format
msgid "%.1f %s"
msgstr "%.1f %s/s"

#: ../src/download.c:446
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s"
msgstr "%.1f de %.1f %s"

#: ../src/download.c:585
msgid "Error "
msgstr "Erreur "

#: ../src/download.c:610 ../src/download.c:738
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: ../src/download.c:620 ../src/download.c:756
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"

#: ../src/download.c:631
msgid "Redirected to"
msgstr "Redirigé vers"

#: ../src/download.c:634
msgid "Redirected"
msgstr "Redirigé"

#: ../src/download.c:641
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"

#: ../src/download.c:649
msgid "Code "
msgstr "Code "

#: ../src/download.c:707 ../src/ghtml-webkit.c:823 ../src/surfer.c:1051
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: ../src/download.c:777
msgid ""
"Usage: download [-O output][-U user-agent] URL...\n"
"  -O\tFile to write document to\n"
"  -U\tUser-agent string to send\n"
msgstr ""
"Usage: download [-O fichier][-U user-agent] URL...\n"
"  -O\tFichier de destination\n"
"  -U\tUser-agent à utiliser\n"

#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:772
msgid "Unknown protocol"
msgstr "Protocole inconnu"

#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:838
msgid "Reading file..."
msgstr "Lecture du fichier..."

#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1050
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirection..."

#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1058
msgid "Redirecting to "
msgstr "Redirection vers "

#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1092 ../src/ghtml-webkit.c:527
#: ../src/ghtml-webkit.c:722
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."

#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1095
msgid "Connecting to "
msgstr "Connexion à "

#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1253
msgid "Unsupported method"
msgstr "Méthode non supportée"

#: ../src/ghtml-webkit.c:188
msgid ""
"Could not load certificate bundle:\n"
"SSL certificates will not be verified."
msgstr ""
"Impossible de charger les certificats SSL de confiance:\n"
"Les certificats SSL ne seront pas vérifiés."

#: ../src/ghtml-webkit.c:539 ../src/ghtml-webkit.c:569
msgid "WebKit Web Inspector"
msgstr "WebKit Web Inspector"

#: ../src/main.c:42
msgid "Usage: surfer [URL...]\n"
msgstr "Usage: surfer [URL...]\n"

#: ../src/surfer.c:114
msgid "_New tab"
msgstr "Nouvel ongle_t"

#: ../src/surfer.c:116
msgid "_New window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"

#: ../src/surfer.c:118
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."

#: ../src/surfer.c:120
msgid "Open _URL..."
msgstr "Ouvrir une _adresse..."

#: ../src/surfer.c:123
msgid "Save _as..."
msgstr "Enregistrer _sous..."

#: ../src/surfer.c:126
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimer..."

#: ../src/surfer.c:129
msgid "Close _tab"
msgstr "F_ermer l'onglet"

#: ../src/surfer.c:131
msgid "_Close"
msgstr "F_ermer"

#: ../src/surfer.c:138
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"

#: ../src/surfer.c:140
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"

#: ../src/surfer.c:143
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"

#: ../src/surfer.c:145
msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier"

#: ../src/surfer.c:147
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"

#: ../src/surfer.c:150
msgid "Select _all"
msgstr "_Sélectionner tout"

#: ../src/surfer.c:157
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"

#: ../src/surfer.c:159
msgid "_Find"
msgstr "Rechercher"

#: ../src/surfer.c:162
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"

#: ../src/surfer.c:169 ../src/surfer.c:228
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +"

#: ../src/surfer.c:171 ../src/surfer.c:229
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -"

#: ../src/surfer.c:173 ../src/surfer.c:230
msgid "Normal size"
msgstr "Taille normale"

#: ../src/surfer.c:176
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"

#: ../src/surfer.c:179
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"

#: ../src/surfer.c:181
msgid "_Force refresh"
msgstr "Actualisation forcée"

#: ../src/surfer.c:183
msgid "_Stop"
msgstr "Arrêter"

#: ../src/surfer.c:186
msgid "Javascript _console"
msgstr "_Console Javascript"

#: ../src/surfer.c:188
msgid "Page so_urce"
msgstr "So_urce de la page"

#: ../src/surfer.c:195
msgid "_About"
msgstr "À _propos"

#: ../src/surfer.c:206
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: ../src/surfer.c:207
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"

#: ../src/surfer.c:208
msgid "_View"
msgstr "_Vue"

#: ../src/surfer.c:209
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"

#: ../src/surfer.c:216
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: ../src/surfer.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"

#: ../src/surfer.c:220
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

#: ../src/surfer.c:221
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: ../src/surfer.c:224
msgid "Home"
msgstr "Page d'accueil"

#: ../src/surfer.c:233
msgid "New tab"
msgstr "Nouvel onglet"

#: ../src/surfer.c:235
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: ../src/surfer.c:322 ../src/surfer.c:696
msgid "Web surfer"
msgstr "Web surfer"

#: ../src/surfer.c:370
msgid " Location: "
msgstr " Adresse: "

#: ../src/surfer.c:407 ../src/surfer.c:1946 ../src/surfer.c:1950
msgid "Security information"
msgstr "Informations de sécurité"

#: ../src/surfer.c:668
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

#: ../src/surfer.c:709 ../src/surfer.c:1279
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: ../src/surfer.c:757
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"

#: ../src/surfer.c:993 ../src/surfer.c:1445
msgid "Save file as..."
msgstr "Enregistrer sous..."

#: ../src/surfer.c:1080
msgid "Find text"
msgstr "Chercher du texte"

#: ../src/surfer.c:1092
msgid "Text:"
msgstr "Texte : "

#: ../src/surfer.c:1100
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"

#: ../src/surfer.c:1104
msgid "Search backwards"
msgstr "Inverser le sens de la recherche"

#: ../src/surfer.c:1107
msgid "Wrap"
msgstr "Chercher en boucle"

#: ../src/surfer.c:1137
msgid "Text not found"
msgstr "Texte non trouvé"

#: ../src/surfer.c:1226
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."

#: ../src/surfer.c:1232
msgid "HTML files"
msgstr "Fichiers HTML"

#: ../src/surfer.c:1237
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: ../src/surfer.c:1264
msgid "Could not initialize HTML renderer"
msgstr "Ne peut charger le moteur de rendu HTML"

#: ../src/surfer.c:1513
msgid "Javascript console"
msgstr "Console Javascript"

#: ../src/surfer.c:1518
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"

#: ../src/surfer.c:1537
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: ../src/surfer.c:1542
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: ../src/surfer.c:1547
msgid "Line"
msgstr "Ligne"

#: ../src/surfer.c:1678
msgid "Web surfer preferences"
msgstr "Préférences de Web surfer"

#: ../src/surfer.c:1696
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../src/surfer.c:1700
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

#: ../src/surfer.c:1704
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"

#: ../src/surfer.c:1721
msgid "Homepage:"
msgstr "Page d'accueil :"

#: ../src/surfer.c:1727
msgid "Tab handling"
msgstr "Gestion des onglets"

#: ../src/surfer.c:1732
msgid "Focus new tabs"
msgstr "Focaliser les nouveaux onglets"

#: ../src/surfer.c:1737
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: ../src/surfer.c:1740
msgid "Default download directory:"
msgstr "Répertoire par défaut :"

#: ../src/surfer.c:1744
msgid "Choose the default download directory"
msgstr "Choix du répertoire par défaut :"

#: ../src/surfer.c:1749
msgid "_Close download windows when complete"
msgstr "_Fermer les fenêtres à la fin du téléchargement"

#: ../src/surfer.c:1767
msgid "Connectivity:"
msgstr "Connectivité :"

#: ../src/surfer.c:1770
msgid "Direct connection"
msgstr "Connexion directe"

#: ../src/surfer.c:1774
msgid "HTTP proxy:"
msgstr "Proxy HTTP :"

#: ../src/surfer.c:1781
msgid "Hostname:"
msgstr "Hôte :"

#: ../src/surfer.c:1785
msgid "Port:"
msgstr "Port :"

#: ../src/surfer.c:1806
msgid "User agent:"
msgstr "User agent :"

#: ../src/surfer.c:1812
msgid "Enable _Javascript"
msgstr "Activer _Javascript"

#: ../src/surfer.c:1932
msgid "This connection is encrypted and trusted."
msgstr "Cette connexion est chiffrée et de confiance."

#: ../src/surfer.c:1935
msgid "This connection is encrypted but not trusted."
msgstr "Cette connexion est chiffrée mais pas de confiance."

#: ../src/surfer.c:1939
msgid "This connection is not encrypted."
msgstr "Cette connexion n'est pas chiffrée."

#: ../src/surfer.c:1994
msgid "Web surfer - Source of "
msgstr "Web surfer - Source de "

#: ../src/surfer.c:2036 ../src/surfer.c:2039 ../src/surfer.c:2094
#: ../src/surfer.c:2099
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: ../src/surfer.c:2098
msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"