Desktop
# $Id: fr.po,v 1.23 2011/10/25 13:14:33 khorben Exp $
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Editor package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/editor.c:91
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
#: ../src/editor.c:93
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: ../src/editor.c:96
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/editor.c:98
msgid "_Save as..."
msgstr "_Enregistrer sous..."
#: ../src/editor.c:101
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/editor.c:108
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/editor.c:110
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
#: ../src/editor.c:112
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/editor.c:114
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: ../src/editor.c:116
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/editor.c:119
msgid "Select _all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/editor.c:126
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/editor.c:128
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
#: ../src/editor.c:131
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/editor.c:138
msgid "_File..."
msgstr "_Fichier..."
#: ../src/editor.c:144
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
#: ../src/editor.c:155
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/editor.c:156
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: ../src/editor.c:157
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertion"
#: ../src/editor.c:158
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/editor.c:165
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../src/editor.c:166
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../src/editor.c:168
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/editor.c:169
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/editor.c:172
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/editor.c:173
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/editor.c:174
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/editor.c:177
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/editor.c:189
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../src/editor.c:190
msgid "characters"
msgstr "caractères"
#: ../src/editor.c:191
msgid "words"
msgstr "mots"
#: ../src/editor.c:192
msgid "words then characters"
msgstr "mots puis caractères"
#: ../src/editor.c:275
msgid "Text editor - "
msgstr "Éditeur de texte - "
#: ../src/editor.c:276
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: ../src/editor.c:389
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/editor.c:425
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration"
#: ../src/editor.c:439 ../src/editor.c:444
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/editor.c:471 ../src/editor.c:481 ../src/editor.c:709
#: ../src/editor.c:723 ../src/editor.c:876 ../src/editor.c:881
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: ../src/editor.c:475
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Discard or save them?"
msgstr ""
"Il y a des changements non enregistrés.\n"
"Abandonner ou enregistrer ?"
#: ../src/editor.c:539
msgid "Find text"
msgstr "Rechercher"
#: ../src/editor.c:550
msgid "Text:"
msgstr "Texte :"
#: ../src/editor.c:557
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: ../src/editor.c:559
msgid "Wrap"
msgstr "Boucler"
#: ../src/editor.c:582
msgid "Text not found"
msgstr "Texte non trouvé"
#: ../src/editor.c:661
msgid "Insert file..."
msgstr "Insérer un fichier..."
#: ../src/editor.c:667 ../src/editor.c:790
msgid "Text files"
msgstr "Fichiers texte"
#: ../src/editor.c:671 ../src/editor.c:794
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/editor.c:713
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to discard them?"
msgstr ""
"Il y a des changements non enregistrés.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir les annuler ?"
#: ../src/editor.c:720
msgid "Discard"
msgstr "Annuler"
#: ../src/editor.c:784
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: ../src/editor.c:852
msgid "Partial write"
msgstr "Écriture partielle"
#: ../src/editor.c:880
msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"
#: ../src/editor.c:889
msgid "Allocation error"
msgstr "Erreur d'allocation"
#: ../src/editor.c:904
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../src/editor.c:961
msgid "Text editor preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur de texte"
#: ../src/editor.c:978
msgid "Font:"
msgstr "Police :"
#: ../src/editor.c:988
msgid "Wrap mode:"
msgstr "Retour à la ligne :"
#: ../src/main.c:43
msgid "Usage: editor [file]\n"
msgstr "Usage: editor [fichier]\n"