Desktop

# $Id: fr.po,v 1.67 2012/09/25 14:11:13 khorben Exp $
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Mailer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailer 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/common.c:25
msgid "e-mail client for the DeforaOS desktop"
msgstr "Client e-mail pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/compose.c:125
msgid "_New message"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/compose.c:128
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/compose.c:130
msgid "Save _as..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/compose.c:134 ../src/mailer.c:166
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
#: ../src/compose.c:135 ../src/mailer.c:167
msgid "Print pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
#: ../src/compose.c:138
msgid "S_end"
msgstr "En_voyer"
#: ../src/compose.c:141
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/compose.c:148
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/compose.c:149
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
#: ../src/compose.c:151 ../src/mailer.c:177
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/compose.c:153
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: ../src/compose.c:155 ../src/mailer.c:181
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/compose.c:158
msgid "_Select all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/compose.c:166 ../src/mailer.c:191
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/compose.c:173
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: ../src/compose.c:180 ../src/mailer.c:217
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/compose.c:183 ../src/compose.c:185 ../src/mailer.c:220
#: ../src/mailer.c:222
msgid "_About"
msgstr "_A propos"
#: ../src/compose.c:192 ../src/mailer.c:229
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/compose.c:193 ../src/mailer.c:230
msgid "_Edit"
msgstr "_Edition"
#: ../src/compose.c:194
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/compose.c:195 ../src/mailer.c:232
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/compose.c:202
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/compose.c:205
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/compose.c:207
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/compose.c:208
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/compose.c:209
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/compose.c:211
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
#: ../src/compose.c:269
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
#: ../src/compose.c:287
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: ../src/compose.c:361
msgid "Subject: "
msgstr "Sujet: "
#: ../src/compose.c:666
msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/compose.c:754 ../src/compose.c:758 ../src/mailer.c:1043
#: ../src/mailer.c:1047
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/compose.c:887
msgid "Sending mail..."
msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/compose.c:894
msgid "Progress: "
msgstr "Progression : "
#: ../src/compose.c:1174 ../src/compose.c:1183
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: ../src/compose.c:1177
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to close?"
msgstr ""
"Certains changements n'ont pas été enregistrés.\n"
"Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre?"
#: ../src/compose-main.c:94
msgid "Usage: compose [-s subject] address...\n"
msgstr "Usage: compose [-s sujet] adresse...\n"
#: ../src/folder.c:202
msgid "Inbox"
msgstr "Courrier entrant"
#: ../src/folder.c:203
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: ../src/folder.c:204
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
#: ../src/folder.c:205
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: ../src/mailer.c:142
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"
#: ../src/mailer.c:142
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../src/mailer.c:142
msgid "Account confirmation"
msgstr "Confirmation du compte"
#: ../src/mailer.c:160
msgid "_New mail"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:163 ../src/mailer.c:242
msgid "Send / Receive"
msgstr "Envoyer / Recevoir"
#: ../src/mailer.c:170
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ../src/mailer.c:179
msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier"
#: ../src/mailer.c:184
msgid "Select _all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/mailer.c:193
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/mailer.c:200
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
#: ../src/mailer.c:202
msgid "Reply to _all"
msgstr "Répondre à _tous"
#: ../src/mailer.c:204
msgid "_Forward"
msgstr "_Transmettre"
#: ../src/mailer.c:207
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: ../src/mailer.c:210
msgid "_View source"
msgstr "Afficher la _source"
#: ../src/mailer.c:231
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
#: ../src/mailer.c:239 ../src/mailer.c:265 ../src/mailer.c:279
msgid "New mail"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:243
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/mailer.c:246 ../src/mailer.c:268 ../src/mailer.c:282
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: ../src/mailer.c:247 ../src/mailer.c:269 ../src/mailer.c:283
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
#: ../src/mailer.c:249 ../src/mailer.c:271 ../src/mailer.c:285
msgid "Forward"
msgstr "Transmettre"
#: ../src/mailer.c:252 ../src/mailer.c:273 ../src/mailer.c:287
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../src/mailer.c:253 ../src/mailer.c:288
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: ../src/mailer.c:256
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/mailer.c:388
msgid " - Folders"
msgstr " - Dossiers"
#: ../src/mailer.c:458
msgid "Message list"
msgstr "Liste des messages"
#: ../src/mailer.c:488
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/mailer.c:525 ../src/mailer.c:1818
msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons"
#: ../src/mailer.c:645
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: ../src/mailer.c:703
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../src/mailer.c:705
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../src/mailer.c:707
msgid "To"
msgstr "À"
#: ../src/mailer.c:709
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/mailer.c:823
msgid " Subject: "
msgstr " Sujet: "
#: ../src/mailer.c:824
msgid " From: "
msgstr " De: "
#: ../src/mailer.c:825
msgid " To: "
msgstr " À: "
#: ../src/mailer.c:826
msgid " Date: "
msgstr " Date: "
#: ../src/mailer.c:1177
msgid ""
"The messages selected will be deleted.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Les messages sélectionnés vont être effacés.\n"
"Continuer?"
#: ../src/mailer.c:1342
msgid "Mailer - View source"
msgstr "Mailer - Source"
#: ../src/mailer.c:1417
msgid "Re: "
msgstr "Re: "
#: ../src/mailer.c:1530
msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/mailer.c:1627
msgid "Mailer preferences"
msgstr "Préférences de Mailer"
#: ../src/mailer.c:1704 ../src/mailer.c:1801
msgid "Enabled"
msgstr "Actif"
#: ../src/mailer.c:1708 ../src/mailer.c:1807
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/mailer.c:1712
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/mailer.c:1749
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../src/mailer.c:1764
msgid "Messages font:"
msgstr "Police des messages:"
#: ../src/mailer.c:1774
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: ../src/mailer.c:1945
msgid "No account plug-in available"
msgstr "Aucun greffon de compte disponible"
#: ../src/mailer.c:2100 ../src/mailer.c:2390
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: ../src/mailer.c:2109
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: ../src/mailer.c:2116
msgid "e-mail address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: ../src/mailer.c:2123
msgid "Type of account"
msgstr "Type de compte"
#: ../src/mailer.c:2279
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: ../src/mailer.c:2461
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
#: ../src/mailer.c:2495
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../src/mailer.c:2495
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/mailer.c:2523
msgid "Account type "
msgstr "Type de compte "
#: ../src/mailer.c:2524
msgid " active\n"
msgstr " actif\n"
#: ../src/mailer.c:2586
msgid "Edit account: "
msgstr "Modification du compte: "
#: ../src/mailer.c:2608
msgid "Account name:"
msgstr "Nom du compte :"
#: ../src/mailer.c:2617
msgid "Identity:"
msgstr "Identité :"
#: ../src/mailer.c:2622
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../src/mailer.c:2633
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: ../src/mailer.c:2644
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation :"
#: ../src/mailer.c:2657
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../src/mailer.c:2662
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../src/mailer.c:2755
msgid "An error occured while saving preferences"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde des préférences"
#: ../src/mailer.c:3055 ../src/mailer.c:3059
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/mailer.c:3128
#, c-format
msgid "%s/%s: %d %s"
msgstr "%s/%s: %d %s"
#: ../src/mailer.c:3131
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: ../src/mailer.c:3131
msgid "message"
msgstr "message"
#: ../src/mailer.c:3134
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src/main.c:44
msgid "Usage: mailer\n"
msgstr "Usage: mailer\n"