Desktop
# $Id: fr.po,v 1.41 2011/03/16 15:12:26 khorben Exp $
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Panel package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panel 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/applets/battery.c:170
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../src/applets/battery.c:186 ../src/panel.c:411 ../src/panel.c:416
#: ../src/run.c:200 ../src/run.c:206
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/applets/battery.c:192
#, c-format
msgid "Battery level: %.0lf%%%s"
msgstr "Batterie : %.0lf%%%s"
#: ../src/applets/battery.c:193
msgid " (charging)"
msgstr " (en charge)"
#: ../src/applets/bluetooth.c:100
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth actif"
#: ../src/applets/clock.c:86 ../src/applets/clock.c:97
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../src/applets/clock.c:95
msgid ""
"%H:%M:%S\n"
"%d/%m/%Y"
msgstr ""
"%H:%M:%S\n"
"%d/%m/%Y"
#: ../src/applets/cpu.c:95
msgid "CPU:"
msgstr ""
#: ../src/applets/cpu.c:111 ../src/applets/cpufreq.c:128
#: ../src/applets/memory.c:105 ../src/applets/swap.c:105
msgid "Unsupported platform"
msgstr "Plate-forme non supportée"
#: ../src/applets/cpufreq.c:120
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: ../src/applets/desktop.c:66
msgid "Show desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
#: ../src/applets/gps.c:92
msgid "GPS is enabled"
msgstr "GPS actif"
#: ../src/applets/gsm.c:99
msgid "GSM is enabled"
msgstr "GSM actif"
#: ../src/applets/lock.c:77 ../src/applets/main.c:316
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: ../src/applets/logout.c:61
msgid "Logging out is disabled"
msgstr "Se déconnecter est désactivé"
#: ../src/applets/logout.c:70 ../src/panel.c:803 ../src/panel.c:810
#: ../src/panel.c:819
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../src/applets/main.c:135
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: ../src/applets/main.c:298
msgid "Applications"
msgstr "Programmes"
#: ../src/applets/main.c:304
msgid "Run..."
msgstr "Exécuter..."
#: ../src/applets/main.c:322
msgid "Logout..."
msgstr "Déconnecter..."
#: ../src/applets/main.c:329
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: ../src/applets/main.c:334
msgid "Shutdown..."
msgstr "Arrêter..."
#: ../src/applets/memory.c:91
msgid "RAM:"
msgstr "Mémoire :"
#: ../src/applets/swap.c:91
msgid "Swap:"
msgstr "Échange :"
#: ../src/applets/tasks.c:459
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: ../src/applets/tasks.c:732
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: ../src/applets/tasks.c:734
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: ../src/applets/tasks.c:736
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
#: ../src/applets/tasks.c:738
msgid "Shade"
msgstr "Masquer"
#: ../src/applets/tasks.c:740
msgid "Stick"
msgstr "Attacher"
#: ../src/applets/tasks.c:742
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Maximiser horizontalement"
#: ../src/applets/tasks.c:744
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Maximiser verticalement"
#: ../src/applets/tasks.c:748
msgid "Change desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau"
#: ../src/applets/tasks.c:785
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: ../src/applets/usb.c:99
msgid "USB networking device connected"
msgstr "Périphérique réseau USB connecté"
#: ../src/applets/usb.c:102
msgid "USB host mode is enabled"
msgstr "USB actif en mode hôte"
#: ../src/main.c:46
msgid ""
"Usage: panel [-m monitor][-bBsStx]\n"
" -B\tPlace the panel at both top and bottom of the screen\n"
" -b\tPlace the panel only at the bottom of the screen\n"
" -l\tUse icons the size of a large toolbar (default)\n"
" -m\tMonitor to use (default: 0)\n"
" -s\tUse icons the size of a small toolbar\n"
" -t\tPlace the panel only at the top of the screen\n"
" -x\tUse icons the size of menus\n"
msgstr ""
#: ../src/panel.c:101
msgid "large"
msgstr "grande"
#: ../src/panel.c:103
msgid "small"
msgstr "petite"
#: ../src/panel.c:105
msgid "smaller"
msgstr "très petite"
#: ../src/panel.c:517
msgid "Panel preferences"
msgstr "Préférences du Panel"
#: ../src/panel.c:533
msgid "Top size:"
msgstr "Taille du haut :"
#: ../src/panel.c:544
msgid "Bottom size:"
msgstr "Taille du bas :"
#: ../src/panel.c:555
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/panel.c:746
msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/panel.c:789
msgid ""
"This will log you out of the current session, therefore closing any "
"application currently opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"La session en cours va être terminée, fermant toute application actuellement "
"en cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:906
msgid ""
"This will shutdown your device, therefore closing any application currently "
"opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Votre appareil va être éteint, fermant toute application actuellement en "
"cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:911
msgid ""
"This will shutdown your computer, therefore closing any application "
"currently opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Votre ordinateur va être éteint, fermant toute application actuellement en "
"cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:925 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:941
msgid "Shutdown"
msgstr "Arrêter"
#: ../src/panel.c:931
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: ../src/run.c:101 ../src/run.c:113
msgid "Run program..."
msgstr "Exécuter..."
#: ../src/run.c:107
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: ../src/run.c:122
msgid "Run in a terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal"
#: ../src/run.c:311
msgid "Command not found"
msgstr "Commande non trouvée"
#: ../src/run.c:314
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissions insuffisantes"
#: ../src/run.c:401
msgid "Usage: run\n"
msgstr "Usage: run\n"
#: ../src/window.c:58
msgid "Invalid panel size"
msgstr "Taille invalide pour le panel"