Desktop
# $Id: fr.po,v 1.53.2.12 2011/01/22 14:58:37 khorben Exp $
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Phone package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-22 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/main.c:45
msgid ""
"Usage: phone [-b baudrate][-d device][-r retry][-F]\n"
" -b\tSpeed to set before communicating with the device\n"
" -d\tPath to the modem device\n"
" -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n"
" -F\tEnable hardware flow control (RTS/CTS)\n"
msgstr ""
#: ../src/phone.c:420 ../src/phone.c:2158
msgid "System preferences"
msgstr "Préférences système"
#: ../src/phone.c:431 ../src/phone.c:1741
msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons"
#: ../src/phone.c:587
#, c-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "Vérification du %s..."
#: ../src/phone.c:647
msgid "Delete this contact?"
msgstr "Supprimer ce contact?"
#: ../src/phone.c:947 ../src/phone.c:1063
msgid "Delete this message?"
msgstr "Supprimer ce message?"
#: ../src/phone.c:953 ../src/phone.c:1068
msgid "Deleting message..."
msgstr "Suppression du message..."
#: ../src/phone.c:1163
msgid "Unknown contact"
msgstr "Contact inconnu"
#: ../src/phone.c:1170
msgid "Unknown number"
msgstr "Numéro inconnu"
#: ../src/phone.c:1182
msgid "In conversation"
msgstr "En conversation"
#: ../src/phone.c:1193
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: ../src/phone.c:1203
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
#: ../src/phone.c:1214
msgid "Call finished"
msgstr "Appel terminé"
#: ../src/phone.c:1244
msgid "Answer"
msgstr "Répondre"
#: ../src/phone.c:1249
msgid "Hangup"
msgstr "Raccrocher"
#: ../src/phone.c:1254
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: ../src/phone.c:1274
msgid "Loudspeaker"
msgstr "Haut-parleur"
#: ../src/phone.c:1282
msgid "Mute microphone"
msgstr "Couper le microphone"
#: ../src/phone.c:1324
#, c-format
msgid "Enter %s"
msgstr "Entrer %s"
#: ../src/phone.c:1367
msgid "Enter"
msgstr "Entrer"
#: ../src/phone.c:1369
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/phone.c:1397
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: ../src/phone.c:1403 ../src/phone.c:1511 ../src/phone.c:1547
#: ../src/phone.c:1637 ../src/phone.c:1995
msgid "Call"
msgstr "Appeler"
#: ../src/phone.c:1409
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
#: ../src/phone.c:1443 ../src/phone.c:1772 ../src/phone.c:2106
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/phone.c:1489
msgid "Dialer"
msgstr "Composer"
#: ../src/phone.c:1513
msgid "Hang up"
msgstr "Raccrocher"
#: ../src/phone.c:1541
msgid "Phone logs"
msgstr "Journal d'appels"
#: ../src/phone.c:1553
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/phone.c:1583
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: ../src/phone.c:1588 ../src/phone.c:1692
msgid "To/From"
msgstr "Vers/De"
#: ../src/phone.c:1594 ../src/phone.c:1698
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/phone.c:1631
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: ../src/phone.c:1643
msgid "New message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/phone.c:1649 ../src/phone.c:2001
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: ../src/phone.c:1667
msgid "Inbox"
msgstr "Reçus"
#: ../src/phone.c:1671
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
#: ../src/phone.c:1760
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../src/phone.c:1989
msgid "Read message"
msgstr "Lire le message"
#: ../src/phone.c:2007
msgid "Forward"
msgstr "Transmettre"
#: ../src/phone.c:2081
msgid "Phone settings"
msgstr "Paramètres du téléphone"
#: ../src/phone.c:2162
msgid "Phone device:"
msgstr ""
#: ../src/phone.c:2164
msgid "Set the phone device"
msgstr ""
#: ../src/phone.c:2169
msgid "Enable flow control"
msgstr "Active le controle de flux"
#: ../src/phone.c:2267
msgid "Write message"
msgstr "Écrire un message"
#: ../src/phone.c:2273
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/phone.c:2279
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
#: ../src/phone.c:2396
#, c-format
msgid "%d message%s, %d/%d characters"
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
#: ../src/phone.c:2397
msgid "s"
msgstr "s"
#: ../src/phone.c:2423
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/phone.c:2454
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
#: ../src/phone.c:2617
msgid "Operation in progress..."
msgstr "Opération en cours..."
#: ../src/phone.c:2645 ../src/phone.c:2650
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/phone.c:2670 ../src/phone.c:2675
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/phone.c:2700 ../src/phone.c:2705
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../src/phone.c:2773
msgid "Name: "
msgstr "Nom: "
#: ../src/phone.c:2781
msgid "Number: "
msgstr "Numéro: "
#: ../src/phone.c:2796
msgid "New contact"
msgstr "Nouveau contact"
#: ../src/phone.c:2798
msgid "Edit contact: "
msgstr "Modifier contact: "
#: ../src/phone.c:2825
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Le nom ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:2830
msgid "The number cannot be empty"
msgstr "Le numéro ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:2958
msgid "Message sent"
msgstr "Message envoyé"
#: ../src/phone.c:2988
#, c-format
msgid "Wrong %s"
msgstr "%s incorrect"
#: ../src/phone.c:2995
#, c-format
msgid "%s is valid"
msgstr "%s accepté"
#: ../src/phone.c:3051
msgid "Raw data (not shown)"
msgstr "Données brutes (non affichées)"