Desktop

# $Id: fr.po,v 1.53.2.28 2011/03/01 18:12:55 khorben Exp $
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Phone package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/main.c:45
msgid ""
"Usage: phone [-m modem][-r retry]\n"
" -m\tName of the modem plug-in to load\n"
" -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n"
msgstr ""
"Usage: phone [-m modem][-r délai]\n"
" -m\tNom du greffon modem à charger\n"
" -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n"
#: ../src/phone.c:439 ../src/phone.c:2205
msgid "System preferences"
msgstr "Préférences système"
#: ../src/phone.c:450 ../src/phone.c:1783
msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons"
#: ../src/phone.c:615
#, c-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "Vérification du %s..."
#: ../src/phone.c:678
msgid "Delete this contact?"
msgstr "Supprimer ce contact?"
#: ../src/phone.c:978 ../src/phone.c:1101
msgid "Delete this message?"
msgstr "Supprimer ce message?"
#: ../src/phone.c:984 ../src/phone.c:1106
msgid "Deleting message..."
msgstr "Suppression du message..."
#: ../src/phone.c:1202
msgid "Unknown contact"
msgstr "Contact inconnu"
#: ../src/phone.c:1209
msgid "Unknown number"
msgstr "Numéro inconnu"
#: ../src/phone.c:1221
msgid "In conversation"
msgstr "En conversation"
#: ../src/phone.c:1232
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: ../src/phone.c:1242
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
#: ../src/phone.c:1253
msgid "Call finished"
msgstr "Appel terminé"
#: ../src/phone.c:1283
msgid "Answer"
msgstr "Répondre"
#: ../src/phone.c:1288
msgid "Hangup"
msgstr "Raccrocher"
#: ../src/phone.c:1293
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: ../src/phone.c:1313
msgid "Loudspeaker"
msgstr "Haut-parleur"
#: ../src/phone.c:1321
msgid "Mute microphone"
msgstr "Couper le microphone"
#: ../src/phone.c:1363
#, c-format
msgid "Enter %s"
msgstr "Entrer %s"
#: ../src/phone.c:1406
msgid "Enter"
msgstr "Entrer"
#: ../src/phone.c:1408
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/phone.c:1436
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: ../src/phone.c:1442 ../src/phone.c:1550 ../src/phone.c:1586
#: ../src/phone.c:1689 ../src/phone.c:2039
msgid "Call"
msgstr "Appeler"
#: ../src/phone.c:1448
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
#: ../src/phone.c:1482 ../src/phone.c:1814 ../src/phone.c:2150
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/phone.c:1528
msgid "Dialer"
msgstr "Composer"
#: ../src/phone.c:1552
msgid "Hang up"
msgstr "Raccrocher"
#: ../src/phone.c:1580
msgid "Phone logs"
msgstr "Journal d'appels"
#: ../src/phone.c:1592
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/phone.c:1622
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: ../src/phone.c:1627 ../src/phone.c:1731
msgid "To/From"
msgstr "Vers/De"
#: ../src/phone.c:1633 ../src/phone.c:1736
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/phone.c:1672
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: ../src/phone.c:1672
msgid "Inbox"
msgstr "Reçus"
#: ../src/phone.c:1672
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
#: ../src/phone.c:1683
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: ../src/phone.c:1694
msgid "New message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/phone.c:1700 ../src/phone.c:2045
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: ../src/phone.c:1802
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../src/phone.c:2033
msgid "Read message"
msgstr "Lire le message"
#: ../src/phone.c:2051
msgid "Forward"
msgstr "Transmettre"
#: ../src/phone.c:2125
msgid "Phone settings"
msgstr "Paramètres du téléphone"
#: ../src/phone.c:2231
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: ../src/phone.c:2417
msgid "Write message"
msgstr "Écrire un message"
#: ../src/phone.c:2423
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/phone.c:2429
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
#: ../src/phone.c:2545
msgid "Attach file..."
msgstr ""
#: ../src/phone.c:2616
#, c-format
msgid "%d message%s, %d/%d characters"
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
#: ../src/phone.c:2617
msgid "s"
msgstr "s"
#: ../src/phone.c:2681
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/phone.c:2716
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
#: ../src/phone.c:2902
msgid "Operation in progress..."
msgstr "Opération en cours..."
#: ../src/phone.c:2939 ../src/phone.c:2943
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/phone.c:2963 ../src/phone.c:2968
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/phone.c:2989 ../src/phone.c:2994
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../src/phone.c:3078
msgid "Name: "
msgstr "Nom: "
#: ../src/phone.c:3086
msgid "Number: "
msgstr "Numéro: "
#: ../src/phone.c:3101
msgid "New contact"
msgstr "Nouveau contact"
#: ../src/phone.c:3103
msgid "Edit contact: "
msgstr "Modifier contact: "
#: ../src/phone.c:3130
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Le nom ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:3135
msgid "The number cannot be empty"
msgstr "Le numéro ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:3265
msgid "Message sent"
msgstr "Message envoyé"
#: ../src/phone.c:3295
#, c-format
msgid "Wrong %s"
msgstr "%s incorrect"
#: ../src/phone.c:3302
#, c-format
msgid "%s is valid"
msgstr "%s accepté"
#: ../src/phone.c:3364
msgid "Raw data (not shown)"
msgstr "Données brutes (non affichées)"