Desktop
# $Id: fr.po,v 1.18 2010/04/21 03:03:45 khorben Exp $
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Surfer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Surfer 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 05:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/callbacks.c:294
msgid "About "
msgstr "À propos de "
#: ../src/callbacks.c:303
msgid "C_redits"
msgstr "C_rédits"
#: ../src/callbacks.c:307
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
#: ../src/callbacks.c:357
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#: ../src/callbacks.c:380
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
#: ../src/callbacks.c:409
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../src/callbacks.c:630
msgid "Web surfer preferences"
msgstr "Préférences de Web surfer"
#: ../src/callbacks.c:641
msgid "Homepage:"
msgstr "Page d'accueil :"
#: ../src/callbacks.c:648
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/common/conn.c:206 ../src/download.c:165 ../src/ghtml-gtkhtml.c:826
msgid "Resolving..."
msgstr "Résolution du domaine..."
#: ../src/common/conn.c:255 ../src/download.c:430 ../src/ghtml-gtkhtml.c:876
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:911
#: ../src/ghtml-webkit.c:493
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement..."
#: ../src/common/conn.c:305 ../src/ghtml-gtkhtml.c:957
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocole non supporté"
#: ../src/common/conn.c:309 ../src/ghtml-gtkhtml.c:961
msgid "Unknown host"
msgstr "Hôte inconnu"
#: ../src/common/conn.c:314 ../src/ghtml-gtkhtml.c:966
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erreur non spécifiée"
#: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:507 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1062
msgid "Timeout"
msgstr "Délai dépassé"
#: ../src/download.c:153
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: ../src/download.c:162
msgid "File: "
msgstr "Fichier : "
#: ../src/download.c:164
msgid "Status: "
msgstr "Statut : "
#: ../src/download.c:166
msgid "Done: "
msgstr "Fait : "
#: ../src/download.c:167
msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 Kio"
#: ../src/download.c:168
msgid "Speed: "
msgstr "Vitesse : "
#: ../src/download.c:169
msgid "0.0 kB/s"
msgstr "0.0 Kio/s"
#: ../src/download.c:176
msgid "Close window when the download is complete"
msgstr "Fermer la fenêtre à la fin du téléchargement"
#: ../src/download.c:263 ../src/download.c:572 ../src/surfer.c:666
#: ../src/surfer.c:669
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/download.c:294
#, c-format
msgid "%.1f kB/s"
msgstr "%.1f Kio/s"
#: ../src/download.c:300
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f Kio"
#: ../src/download.c:314
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f kB"
msgstr "%.1f de %.1f Kio"
#: ../src/download.c:438
msgid "Error "
msgstr "Erreur "
#: ../src/download.c:463 ../src/download.c:583
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: ../src/download.c:471 ../src/download.c:593
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"
#: ../src/download.c:482
msgid "Redirected to"
msgstr "Redirigé vers"
#: ../src/download.c:492
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"
#: ../src/download.c:500
msgid "Code "
msgstr "Code "
#: ../src/download.c:546 ../src/ghtml-webkit.c:444 ../src/surfer.c:668
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: ../src/download.c:613
msgid ""
"Usage: download [-O output][-U user-agent] URL...\n"
" -O\tfile to write document to\n"
" -U\tuser agent string to send\n"
msgstr ""
"Usage: download [-O sortie][-U user-agent] URL...\n"
" -O\tfichier de destination\n"
" -U\tuser-agent à utiliser\n"
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:703
msgid "Unknown protocol"
msgstr "Protocole inconnu"
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:769
msgid "Reading file..."
msgstr "Lecture du fichier..."
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:981
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirection..."
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:989
msgid "Redirecting to "
msgstr "Redirection vers "
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1023
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1026
msgid "Connecting to "
msgstr "Connexion à "
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1184
msgid "Unsupported method"
msgstr "Méthode non supportée"
#: ../src/main.c:42
msgid "Usage: surfer [URL...]\n"
msgstr "Usage: surfer [URL...]\n"
#: ../src/surfer.c:64
msgid "_New tab"
msgstr "Nouvel ongle_t"
#: ../src/surfer.c:66
msgid "_New window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
#: ../src/surfer.c:68
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
#: ../src/surfer.c:70
msgid "Open _URL..."
msgstr "Ouvrir une _adresse..."
#: ../src/surfer.c:72
msgid "Save _as..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/surfer.c:75
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimer..."
#: ../src/surfer.c:77
msgid "Close _tab"
msgstr "F_ermer l'onglet"
#: ../src/surfer.c:78
msgid "_Close"
msgstr "F_ermer"
#: ../src/surfer.c:85
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/surfer.c:86
msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier"
#: ../src/surfer.c:87
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/surfer.c:89
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
#: ../src/surfer.c:96
msgid "Unselect all"
msgstr "Tout désélectionner"
#: ../src/surfer.c:98
msgid "_Find"
msgstr "Rechercher"
#: ../src/surfer.c:101
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/surfer.c:108
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +"
#: ../src/surfer.c:110
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -"
#: ../src/surfer.c:112
msgid "Normal size"
msgstr "Taille normale"
#: ../src/surfer.c:115
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"
#: ../src/surfer.c:117
msgid "_Force refresh"
msgstr "Actualisation forcée"
#: ../src/surfer.c:118
msgid "_Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../src/surfer.c:120
msgid "Page so_urce"
msgstr "So_urce de la page"
#: ../src/surfer.c:122
msgid "Javascript _console"
msgstr "_Console Javascript"
#: ../src/surfer.c:140
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/surfer.c:141
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: ../src/surfer.c:142
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/surfer.c:143
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/surfer.c:226 ../src/surfer.c:480
msgid "Web surfer"
msgstr "Web surfer"
#: ../src/surfer.c:274
msgid " Location: "
msgstr " Adresse: "
#: ../src/surfer.c:450
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src/surfer.c:493 ../src/surfer.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: ../src/surfer.c:569 ../src/surfer.c:572 ../src/surfer.c:919
#: ../src/surfer.c:922
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/surfer.c:635 ../src/surfer.c:985
msgid "Save file as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../src/surfer.c:696
msgid "Find text"
msgstr "Chercher du texte"
#: ../src/surfer.c:703
msgid "Text:"
msgstr "Texte: "
#: ../src/surfer.c:710
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: ../src/surfer.c:712
msgid "Wrap"
msgstr "Chercher en boucle"
#: ../src/surfer.c:738
msgid "Text not found"
msgstr "Texte non trouvé"
#: ../src/surfer.c:826
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: ../src/surfer.c:852
msgid "Could not initialize HTML renderer"
msgstr "Ne peut charger le moteur de rendu HTML"
#: ../src/surfer.c:1044
msgid "Javascript console"
msgstr "Console Javascript"
#: ../src/surfer.c:1049
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: ../src/surfer.c:1066
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/surfer.c:1071
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../src/surfer.c:1076
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: ../src/surfer.c:1201
msgid "Web surfer - Source of "
msgstr "Web surfer - Source de "
#: ../src/surfer.c:1242 ../src/surfer.c:1245
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"