Camera

# $Id$
# Copyright (c) 2013-2020 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Camera package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Camera 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 20:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/camera.c:213
msgid "Snapshot"
msgstr "Capture"
#: ../src/camera.c:216
msgid "Gallery"
msgstr "Gallerie"
#: ../src/camera.c:220 ../src/camera.c:227 ../src/camera.c:899
#: ../src/camera.c:909
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: ../src/camera.c:223 ../src/camera.c:716
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/camera.c:303
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: ../src/camera.c:701
msgid "Nearest"
msgstr "Approximative"
#: ../src/camera.c:702
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaïque"
#: ../src/camera.c:703
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
#: ../src/camera.c:704
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hyperbolique"
#: ../src/camera.c:731
msgid "Flip _horizontally"
msgstr "Retourner l'image _horizontalement"
#: ../src/camera.c:734
msgid "Flip _vertically"
msgstr "Retourner l'image _verticalement"
#: ../src/camera.c:737
msgid "Keep aspect _ratio"
msgstr "Préserver l'_aspect"
#: ../src/camera.c:741
msgid "Interpolation: "
msgstr "Interpolation : "
#: ../src/camera.c:759
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: ../src/camera.c:765
msgid "Format: "
msgstr "Format : "
#: ../src/camera.c:784
msgid "Snapshots"
msgstr "Captures"
#: ../src/camera.c:916
msgid "Driver: "
msgstr "Pilote : "
#: ../src/camera.c:920
msgid "Card: "
msgstr "Carte : "
#: ../src/camera.c:924
msgid "Bus info: "
msgstr "Bus : "
#: ../src/camera.c:928
msgid "Version: "
msgstr "Version : "
#: ../src/camera.c:941
msgid "Capabilities: "
msgstr "Capacités : "
#: ../src/camera.c:1005 ../src/camera.c:1009 ../src/camera.c:1028
#: ../src/camera.c:1047 ../src/camera.c:1073 ../src/camera.c:1093
#: ../src/camera.c:1246
msgid "Could not save picture"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'image"
#: ../src/camera.c:1095
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: ../src/camera.c:1199 ../src/camera.c:1203
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/camera.c:1432
msgid "Could not open the video capture device"
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique de capture vidéo"
#: ../src/camera.c:1473
msgid "Could not obtain the capabilities"
msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
#: ../src/camera.c:1477
msgid "Not a video capture device"
msgstr "Pas de périphérique de capture vidéo"
#: ../src/camera.c:1490
msgid "Cropping not supported"
msgstr "Recadrage non supporté"
#: ../src/camera.c:1495
msgid "Could not obtain the video capture format"
msgstr "Impossible d'obtenir le format de capture vidéo"
#: ../src/camera.c:1499
msgid "Unsupported video capture type"
msgstr "Type de capture vidéo non supporté"
#: ../src/camera.c:1510
msgid "Unsupported capabilities"
msgstr "Capacités non supportées"
#: ../src/camera.c:1545
msgid "Could not request buffers"
msgstr "Impossible de demander le cache"
#: ../src/camera.c:1548
msgid "Could not obtain enough buffers"
msgstr "Impossible d'obtenir suffisamment de cache"
#: ../src/camera.c:1552
msgid "Could not allocate buffers"
msgstr "Impossible d'allouer le cache"
#: ../src/camera.c:1568
msgid "Could not setup buffers"
msgstr "Impossible de configurer le cache"
#: ../src/camera.c:1574
msgid "Could not map buffers"
msgstr "Impossible d'étaler le cache"
#: ../src/main.c:152
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d device][-O filename][-HhRrVvx]\n"
" -d\tVideo device to open\n"
" -H\tFlip horizontally\n"
" -h\tDo not flip horizontally\n"
" -O\tUse this file as an overlay\n"
" -R\tPreserve the aspect ratio when scaling\n"
" -r\tDo not preserve the aspect ratio when scaling\n"
" -V\tFlip vertically\n"
" -v\tDo not flip vertically\n"
" -x\tStart in embedded mode\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-d périphérique][-o fichier][-HhRrVvx]\n"
" -d\tPériphérique video à ouvrir\n"
" -H\tRetourner l'image horizontalement\n"
" -h\tNe pas retourner l'image horizontalement\n"
" -O\tFichier en surimpression\n"
" -R\tPréserver l'aspect original\n"
" -r\tNe pas préserver l'aspect original\n"
" -V\tRetourner l'image verticalement\n"
" -v\tNe pas retourner l'image verticalement\n"
" -x\tDémarrer en mode embarqué\n"
#: ../src/window.c:109
msgid "Take _snapshot"
msgstr "_Prendre une photo"
#: ../src/window.c:112
msgid "_Gallery"
msgstr "_Gallerie"
#: ../src/window.c:115
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
#: ../src/window.c:118
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/window.c:125
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/window.c:132
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
#: ../src/window.c:143
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
#: ../src/window.c:146 ../src/window.c:149
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
#: ../src/window.c:156
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/window.c:157
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: ../src/window.c:158
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/window.c:159
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/window.c:197
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: ../src/window.c:202
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
#: ../src/window.c:422
msgid "Simple webcam application for the DeforaOS desktop"
msgstr "Webcam pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/window.c:424
msgid "Simple camera application for the DeforaOS desktop"
msgstr "Caméra photo pour l'environnement DeforaOS"
#: ../tools/gallery.c:114
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage: %s\n"