VNCViewer
# $Id$
# Copyright (c) 2016-2020 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the VNCViewer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VNCViewer 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/main.c:82
msgid "Please choose a hostname to connect to"
msgstr "Veuillez choisir un hôte de la session distante"
#: ../src/main.c:100
msgid "Hostname: "
msgstr "Hôte : "
#: ../src/main.c:129
msgid "Simple VNC Client on Gtk-VNC"
msgstr "Client VNC basé sur Gtk-VNC"
#: ../src/vncviewer.c:120
#, c-format
msgid "%s - %s (Press %s to release pointer)"
msgstr "%s - %s (Pressez %s pour libérer le curseur)"
#: ../src/vncviewer.c:124
#, c-format
msgid "%s (Press %s to release pointer)"
msgstr "%s (Pressez %s pour libérer le curseur)"
#: ../src/vncviewer.c:149
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s"
msgstr "Capture d'écran sauvegardée dans %s"
#: ../src/vncviewer.c:241
msgid "Connected to server"
msgstr "Connecté au serveur"
#: ../src/vncviewer.c:245
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: ../src/vncviewer.c:252
msgid "Connection initialized"
msgstr "Connexion initialisée"
#: ../src/vncviewer.c:273
#, c-format
msgid "Authentication failed '%s'"
msgstr "Échec lors de l'authentification '%s'"
#: ../src/vncviewer.c:279
#, c-format
msgid "Remote desktop size changed to %dx%d"
msgstr "La taille de la session distante est maintenant de %dx%d"
#: ../src/vncviewer.c:286
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Déconnecté du serveur"
#: ../src/vncviewer.c:288
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Échec de la connexion au serveur"
#: ../src/vncviewer.c:292 ../src/vncviewer.c:841
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: ../src/vncviewer.c:301
msgid "Sending Ctrl+Alt+F1"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+F1"
#: ../src/vncviewer.c:309
msgid "Sending Ctrl+Alt+F2"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+F2"
#: ../src/vncviewer.c:317
msgid "Sending Ctrl+Alt+F3"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+F3"
#: ../src/vncviewer.c:325
msgid "Sending Ctrl+Alt+F4"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+F4"
#: ../src/vncviewer.c:333
msgid "Sending Ctrl+Alt+F5"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+F5"
#: ../src/vncviewer.c:341
msgid "Sending Ctrl+Alt+F6"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+F6"
#: ../src/vncviewer.c:349
msgid "Sending Ctrl+Alt+F7"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+F7"
#: ../src/vncviewer.c:357
msgid "Sending Ctrl+Alt+F8"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+F8"
#: ../src/vncviewer.c:365
msgid "Sending Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Envoi de Ctrl+Alt+Suppr"
#: ../src/vncviewer.c:373
msgid "Sending Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Sending Ctrl+Alt+Retour arrière"
#: ../src/vncviewer.c:387
msgid "VNC client for the DeforaOS desktop"
msgstr "Client VNC pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/vncviewer.c:524 ../src/vncviewer.c:533
msgid "Key recorder"
msgstr "Enregistreur de combinaisons de touches"
#: ../src/vncviewer.c:527
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Veuillez entrer la combinaison désirée"
#: ../src/vncviewer.c:575
#, c-format
msgid "Got credential request for %d credential(s)"
msgstr "Reçu %d demande(s) d'authentification"
#: ../src/vncviewer.c:600 ../src/vncviewer.c:610
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
#: ../src/vncviewer.c:622
msgid "Username: "
msgstr "Utilisateur : "
#: ../src/vncviewer.c:625
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: ../src/vncviewer.c:668
#, c-format
msgid "Failed to set credential type %d"
msgstr "Erreur lors du passage des identifiants de connexion (%d)"
#: ../src/vncviewer.c:673
#, c-format
msgid "Unsupported credential type %d"
msgstr "Identifiants de connexion non supportés (%d)"
#: ../src/vncviewer.c:756
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/vncviewer.c:760
msgid "Save _screenshot"
msgstr "_Capture d'écran"
#: ../src/vncviewer.c:771
msgid "_Send Key"
msgstr "_Envoi de touche"
#: ../src/vncviewer.c:776
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/vncviewer.c:777
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/vncviewer.c:778
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/vncviewer.c:779
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/vncviewer.c:780
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/vncviewer.c:781
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/vncviewer.c:782
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/vncviewer.c:783
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/vncviewer.c:784
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Suppr"
#: ../src/vncviewer.c:785
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Retour arrière"
#: ../src/vncviewer.c:800
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/vncviewer.c:805
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Plein écran"
#: ../src/vncviewer.c:806
msgid "Scaled display"
msgstr "Étirer l'affichage"
#: ../src/vncviewer.c:813
msgid "_Settings"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/vncviewer.c:818
msgid "_Set grab keys"
msgstr "_Définir la combinaison de focus"
#: ../src/vncviewer.c:823
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"